Pages

الخميس، 31 يناير 2019

ورد في رواية #مويان " صدور مكتنزة، وأرداف جميلة #丰乳肥臀 "



ورد في رواية #مويان " صدور مكتنزة، وأرداف جميلة #丰乳肥臀 " ذكر لأسماء اولاد امرأة قروية أنجبت ست بنات قبل أن يظهر على الشاشة شقيقهم في الأخير.
التسمية دالة عن موقف المرأة من البنات.
فالبنت الأولى اسمها " احضري أخاك"، والثانية " ابحثي عن أخيك"، والثالثة " فكري بأخيك"، والرابعة " احلمي بأخيك"، والخامسة " تأملي مجيء أخيك"، والسادسة " طالبي بأخيك"، وحين يجيء الأخ في الأخير تسميه امه " الطفل الذهبي 金童

التاريخ الصيني جزء من حياة الناس


التاريخ الصيني جزء من حياة الناس العاديين اليومية. لا قيمة لتاريخ لا يعيش إلا في المتحف!
الروايات الكلاسيكية الشهيرة مفخرة الصين لا تعيش في الكتب فقط. بل هي افلام سينما ومسرحيات ومسلسلات، وشرائط مصورة، وألعاب، وأوبرات، وتماثيل، ودمى، بحيث أن الأمّي لا يشعر بغربة عن تراثه.
ولعل ما يعرف بالشانغ يو، أي الأقوال المأثورة، الحاضرة الناضرة في أحدث النصوص، صورة عن هذا الحضور الحيّ للتاريخ

儒孺嚅嬬鱬 檽曘臑顬濡 襦獳薷䰰㹘 䞕鑐醹嶿


#استراحة_صينية

儒孺嚅嬬鱬
檽曘臑顬濡
襦獳薷䰰㹘
䞕鑐醹嶿

قد يظنّ الناظر إلى هذه الرموز الصينية أنها مصيبة مصبّرة، وقد يجد أن الفرار من تعلم اللغة الصينية نعمة لا يجوز التفريط بها، وأن الراغب في تعلمها لا ريب في أنه من المغضوب عليهم أو المحكوم عليه بالأشغال الشاقة.
ويروح يحمد الله على نعمة الكتابة بالعربية أو الفرنسية أو الإنكليزية أو لغة النت.
ويجد ان هذه الرموز الشيطانية كفيلة بتدمير رغبته في تعلم لغة كونفوشيوس.
ولكن كل ذلك ليس أكثر من وهم.
والأوهام لها سلطان لا يستهان به في اللعب بالعيون والأذهان.
إذا قلت هذه الرموز ليست صعبة، فقد يظنّ البعض ( وبعض الظن اثم خبيث!) أني أتعمّد المجاكرة أو أتفلسف في قولي.
ولكن الحقيقة انها فعلا ليست صعبة. وخصوصا حين تمتلك مفاتيح اللغة الصينية.
تأمّلها جميعا تجد أن الجزء الأكبر منها متشابه، بل هو شيء واحد.فكلها تتضمن هذا الرمز 需 يتكرر في كل واحد من الرموز، ويلفظ جو ، ( له الفاظ أخرى أي طرق نطق أخرى، وأترك هذا لاستراحة أخرى).
أي ان اللغة الصينية تعاملت مع هذا المقطع على أساس صوتي، وطالما هذا مكرر، فهذا يعني انه مقطع سهل اذا عرفت انه مؤلف من مفتاحين: 雨 و 而 متراكبين، يعلو أحدهما الآخر، اما المقاطع الأخرى فهي مقاطع أو مفاتيح دلالية.
في أي حال، بعض الرموز التي ذكرتها انتهت مدة صلاحيتها

لكل حاسّة نقطة ضعف


لكل حاسّة نقطة ضعف، والعاقل هو الذي لا يثق بحواسّه ولا حتّى بعقله!
فأغلب ما في العقل هو ابن الحواسّ.
حتّى خبير #النبيذ يمكن أن تضحك على أحكامه كما تضحك منه أو عليه حواسّه.
خضع ٥٤ ذواقة للخمر لاختبار. 
الخبراء في #الخمر بحسب ما ورد في كتاب جون مدينا يتعاملون لغويا بشكل مختلف تبعا للون الخمر، فلكل لون خمريّ معجم لغوي خاصّ.
أشرف على الاختبار مجموعة من علماء الأعصاب الأوروبيين. كل ما فعلوه هو وضع لون النبيذ الأحمر في النبيذ الأبيض لمعرفة ما إذا كان خبراء النبيذ سيأكلون الضرب أم سيكشفون لعبة علماء الأعصاب.
لم يلعب العلماء بأنوف الخبراء ولا بألسنتهم. لعبوا فقط بعيونهم.
ماذا كانت النتيجة؟
تعاملت أنوف الذواقة مع النبيذ الملون كما لو أنه نبيذ أحمر، وتعاملت ألسنتهم أيضا كما لو كان ما يتذوقونه من نبيذ أبيض هو نبيذ أحمر. وتعاملت ألسنتهم ، لغويا، مع معجم النبيذالأحمر وليس مع معجم النبيذ الأبيض.
هل سبق لك أن شممت رائحة اللون؟
وخلصوا إلى أن الأنف يشم ما تراه بعينيك!
للعين قدرة على الإطاحة بكلّ مهارات #الحواسّ الأخرى.
هل هذا هو السبب الذي يجعل حاسة #النظر تستهلك نصف موارد #الدماغ

#biomimétisme


كل الكائنات الموجودة في هذا العالم " احتياط تكنولوجيّ " للإنسان.
وثمة علم ، اليوم، سيكون له آثار على اختراعات المستقبل. 
هذا العلم ليس أكثر من تقليد، تقليد بكلّ معنى الكلمة للطبيعة.
يكفي أن تنظر، أن تندهش، أن تفكّ أسباب دهشتك لتبدع ما يغير حياة الناس.
من زهرة اللوتس، هذه الزهرة المقدسة لدى شعوب كثيرة، يفكرون في صناعة زجاج على منوالها، زجاج يحمل خواصّ بتلاتها، زجاج لا تعلق عليه قطرات الماء. تخيل زجاج سيارة يستغني عن خدمات المساحات وقت سقوط المطر.
التقليد ضرب من الإبداع.
التقليد الخارق للمألوف ابداع.
قدرة الإنسان على الإبداع هي قدرته على التقليد.
فالطائرة تقليد للعصفور، ولكن الإنسان احتاج إلى آلاف من السنوات والمحاولات الفاشلة والمميتة قبل أن ينجز تقليده للعصفور.
في العالم ملايين المخلوقات، من نباتات وحيوانات وحشرات ، وكلّها أشبه بكتب لم يفكّ المرء أو العلم بعد شيفرتها، وحروفها الشبيهة في عيون أهل العلم اليوم بالطلاسم.
هذا الكتاب رحلة مشوقة في الاحتمالات المستقبلية المذهلة.

كنت قد قرأت ذات يوم في كتاب لخبير استراتيجي عن " الغبار الرقمي"، غبار أشبه بروبوتات . تخيّل حبّة رمل رقمية لها قدرات هاتف ذكي!
تحركها وفق هواك!
قوّة الغد هي قوّة غير مرئية يتحكم بها ريموت كونترول عن بعد آلاف الكيلومترات.
لا يزال الإنسان في طور الحبو على يديه ورجليه علميا.
العلماء الحقيقيون يعرفون أنّهم لا يعرفون من اختصاصهم إلاّ غيضاً من فيض،
وهنا، أتذكر تلك الآية التي تخاطب الآدميين: وما أوتيتم من العلم الا قليلا!
ال #biomimétisme عالم رحيب ورهيب!

السبت، 26 يناير 2019

درّاجة الأفكار أو فكرة لويس الحاج



الكلام المأثور لا يخلو من طرافة أو حكمة، وعلاقة الكلام هنا بـ"الأثر" واضحة، أي يفترض بالكلام المأثور أن يؤثر، أن يترك أثراً ما في الذهن أو أنْ يحفر فكرة ما في سلوك الناس. وكلّ أثر علامة. ومن العلامات المرميّة في صفحات الدنيا أو في صفحات الورق يتعلّم الإنسان إذا أحسن التقليب الفطن واليقظ في الصفحات. والعلامات مرئيّة أو محكيّة أو ملموسة. وما أكثر العلامات في حياة الناس! وكم لوّنت علامة من حياة  كانت ناصلة الألوان أو كانت بالأبيض والأسود!
 وثمّة قول مأثور يقول:" من لا يتعلّم من كيس غيره يتعلّم من كيسه "،  وعلاقة الناس به مختلفة، فبعض الناس يعتمدون استراتيجية بسيطة ، واضحة، هي أن يتعلّموا من كيسهم ومن كيس غيرهم على السواء ليتضاعف علمهم ويتجنبوا فخاخ العمر وهفواته، ويحيّدوا مكر الدهر ونزواته.
 من الأشياء الطريفة أن يتعلّم الإنسان ليس من كيس غيره وإنّما  من درّاجة غيره،  رغم أنّ درّاجته لا تختلف عن درّاجة غيره. والدرّاجة أو (البيسيكلة في التعبير الدارج) يمكن لها ان تتحوّل إلى معلّم محنّك. وإذا كانت الدنيا دولاباً، كما في القول الشائع، فلا ريب في أنّ بين الدرّاجة والدنيا صلة رحم دوّارة!
سأحكي، هنا، عن شخص علّمته دراجة صديقه وليس دراجته درساً في التفكير، وفي توليد الأفكار، وهو إنسان لبنانيّ من طراز نادر، إنّه صحافيّ من ألمع الصحافيين في لبنان، وشغل منصب رئيس تحرير صحيفة النهار لزمن طويل، وأقصد الراحل لويس الحاج، والد الشاعر أنسي الحاج. فهو يروي حادثة حصلت له ، حين كان في مطلع العمر، مدارها درّاجة. واستوقفني كلامه عن الدرّاجة التي غيّرت اتجاه حياته ومجرى تفكيره. ولا ريْب في أنّ روايته لهذه الحادثة وتذكّره إياها يعني أنها من القصص الدامغة التي لا يمحى أثرها، ومعروف في الحياة أنّ الإنسان لا ينسى من أساتذته إلاّ من لم يترك فيه أيّ اثر- وليس بالضرورة أن يكون الأستاذ من لحم ودم - والذاكرة غربال يمارس النقد على طريقة "غربال" الأديب اللبنانيّ الراحل ميخائيل نعيمة.
 في أيّ حال، من تعلَّم القصص أمن الغصص. والافتراص اقتناص كما يقول مثل عربيّ قديم.
يروي لويس الحاج قصته مع درّاجته كالتالي: "خطر لي البحث عن عمل ليليّ، وأنا بعد تلميذ، فتقدّمت إلى بقّالينَ أعرفهم، وعرضت على كلّ منهم خدماتي دون أن أعيّن هذه الخدمات، فصرفوني بلطف، وكان الجواب واحداً: لسنا بحاجة إلى مستخدمين. وبعد أيام بلغني أنّ أحد البقّالين الثلاثة استخدم فتى من سنّي فاستجمعت شجاعتي ومضيت إلى الرجل أسأله: ما معنى هذا التناقض؟ فربت على كتفي وقال:عندما جئتني أنت تطلب عملاً لم يكن لديّ عمل أعهد به إليك، أما المستخدم الجديد فقد عرض عليّ فكرة أعجبتني.وما هي هذه الفكرة؟ قال لويس الحاج مستفهماً. فأجابه البقّال: اقترح عليّ ذلك الفتى أن أوكل إليه مهمة سؤال الزبائن عن حاجاتهم صباح كلّ يوم، على أن يحمل إلى المنازل هذه الحاجات، وقال إنّه يملك درّاجة، وهذا يسهّل عليه مهمّته، وقد استهوتني - يقول البقّال- الفكرة. كنت أنا أملك درّاجة – يقول لويس الحاج- ولكن كان لدى الفتى الآخر شيء لم يكن لديّ، كان لديه فكرة".
إنّ لويس الحاج يعترف اعتراف الكبار أنه كان لا يملك فكرة، وأنّ السرّ في الفكرة. ليس عيباً أن لا يملك الإنسان، في مطلع عمره، فكرة! ولكن من المعيب أن لا يسعى الإنسان لامتلاك الأفكار. اكتشف لويس الحاج أنّ الفكرة هي الأساس في تحسين حياة الناس إذ لا يكفي أن تكون عندك الرغبة العارمة ولكن العارية من الأفكار. وراح، منذ ذلك الوقت المبكر، يغوص في أسرار رأسه وتلافيف دماغه بحثاً عن أفكار ليقيم أود أحلامه وأيامه، واكتشف أنّ في كلّ رأس أكثر من فكرة. لا يخلو رأس من أفكار، وقد لا ينتبه الانسان إلى وجود هذه الأفكار في رأسه لأنّه لا يريد أن "يوجع رأسه" بحسب التعبير الشائع في اللهجة اللبنانية، وهو تعبير موجع ولافت للنظر، ودائما ما أتوقف عند هذا التعبير الفجّ والغريب الذي يرى في التفكير "وجعة رأس" لا "نجدة رأس". يعتبر لويس الحاج أنّ عجلتَيْ درّاجة صديقه كانتا منعطفاً غيّر اتجاه حياته، وصار صيّاد أفكار ممتاز، وإلاّ فمن أين له أن يكتب بشكل شبه يوميّ أفكاراً جعلته واحداً من كبار رجالات الصحافة في لبنان. قد يقول قائل: ومن أين أجيء بالأفكار؟ الأفكار متناثرة في العالم، ولكنّ رؤيتها تغيب عن بعض الناس، ليس بسبب أنّ الأفكار ولوع باعتمار طاقية الإخفاء، ولكن بسبب أن الوصول إلى الأفكار يحتاج إلى استراتيجيّات معينة، استراتيجيات تتقن فنّ الإغراء والإغواء إن صحّ التعبير من جهة، وتكون، من جهة أخرى، سيّالة وسلسة كالماء. والانسان غير مستطيع بنفسه، كما قال أبو العلاء المعرّي عن نفسه، يحتاج لمساعدات ولكن لمساعدات قبل كلّ شيء من  معين حواسّه نفسها. استثمار طاقات الحواسّ لا بدّ ان يؤدّي في الختام إلى العثور على فكرة هاجعة في مكان ما في تلافيف الدماغ. من يتأمّل كلام لويس الحاج يلحظ أنه سعى، بداية، سعياً ساذجاً، ولكنه استعمل حاسّة النظر أيضاً. فهو"رأى"، "لاحظ"، "انتبه" إلى أنّ البقّال استخدم غيره. وهذه الملاحظة ولّدت عنده ردّة فعل هي الذهاب الى البقّال مجدّدا لمعرفة السرّ في سلوك البقّال الذي فضّل استخدام صديقه بدلاً منه. لقد اعتبر ما حدث معه نصّاً يستحقّ الشرح والمراجعة والتدبر لتبيان فجواته.
 سؤال " من أين أجيء بالأفكار" جوابه في الكتب وأفكار الآخرين، وفي تجوال النظر وجملة الحواسّ. وهو أيضاً في الأيادي المعروقة لبعض الفلاّحين الذين يستلّون من الأراضي غير الصالحة للزراعة جنائن ملونة بالأخضر. ففي رحم كلّ شيء تكمن، حكماً، فكرة ما كمون الشرر في الحجر، وكمون السنبلة في حبّة قمح. وما دام الانسان يعترف بالفطرة أو العادة أنّ وجود الأشياء لا يخلو من حكمة كامنة فإنّه لا مفرّ له من نفض الغبار عن الأفكار المتوارية عن الأنظار، والنفض ليس أمراً بسيطاً!
وختاماً،  لا أظنّ من قال:" إنّ الفكر كالتثاؤب يعدي " كان بعيداً عن الصواب.

بلال عبد الهادي


عن الرموز الصينية

#استراحة_صينية
في الصورة كلب، ولكن لا يقصد بالكلب الكلب، وإنّما يقصد العدو. للأسف الكلب سيىء السمعة، رغم تدليله في الغرب، تقول لك الأمثال الغربية كما الشرقية رأيها في الكلب .
التعابير المأثورة هي أرشيف فكري، تعليقات على أشياء هذا العالم، ولم أر في حياتي كتابا يدافع عن الكلب مثلما فعل تراثنا العربي، وقصدت كتاب #ابن_المرزبان " فضل الكلاب على كثير ممن لبس الثياب" ، فعندنا- ما شاء الله- قبائل نبّاحة من قبيل بني كلب وكليب وكلاب ، بكيث لو حذفت كلمة كلب من تاريخنا العربي لا تحذف الكلاب فقط ولكن تحذف عائلات عن بكرة أبيها الكلبيّ.
رغم كل ما قلت فإن هدفي من هذه الفسبوكة هو شيء آخر، هو الوقوف عند رمز صينيّ هو 关 بمعنى أغلق.
الوقوف عند هذا الرمز لتفسير أشياء متعددة طرأت على الكتابة الصينية عبر امتدادها الزمني.
الرموز الصينية الحديثة كثرت عدد الرموز الصينية، بل يمكن القول إن تبسيط كتابة الرموز عقّد علاقة الصيني أو متعلم الصينية مع الرموز الصينية، إذا كنت لا تعرف إلاّ الرموز الصينية الحديثة فستجد نفسك حائرا أمام كتاب طبع قبل منتصف القرن العشرين.
إذا نظرنا إلى رمز قْوان #关 وهو تحديث أو تبسيط لرمز قديم( الطرافة تكمن في أن القديم لا يزال حيا يرزق على الأصابع والأوراق) كان يكتب هكذا #關 . مقارنة بين الرمز الواحد في حالتيه ينتهي بعينيك إلى الحيرة، والاستغراب، وقد تقول شفتاك: شو جاب لجاب. والفرق بينهما كالفرق بين السماء والأرض!
ولكن الحقيقة الدامغة دلاليا هو أن 
#‏關= 关 هما رمز واحد. الرمز الأكثر خطوطا هو رمز أكثر دلالة . الرمز الحديث خلّع الأبواب #門، رفعها، وقصّ كبكو الشعر 丱 ، ونسل خيطان الحرير 丝 ، وغير شكل ما تبقى. والمقارنة بين الاثنين من حيث السهولة هو لصالح الجديد الذي قطع كل علاقته مع القديم، وبدا كما لو أنّه لا علاقة بينهما على أي صعيد.
تايوان لا تزال تتعامل مع 關، فهي متشبثة بالأصالة الرمزية، بينما البر الصيني اعتمد 关 ولكن من دون قطع صلته مع الأصالة التايوانيّة. والانتقال بين القديم والحديث في الزمن التكنولوجي لا يحتاج أكثر من كبسة زر.

بعدسة الصديق الدكتور Dr-Mohammad Hoblos وأنا أقرأ قصّة للروائي الصيني شيو تسي تشن لقاء في بكين 啊, 北京 . نقلها إلى العربية الصديق Yahya Mokhtar من الصينية مباشرة.


يا بكين قصة صينية

 في قصة " يا بكين 啊,北京 " التي كتبها شيو تسي تشن #徐则臣 مقطع وصفيّ عن أحوال الرعب التي عاشها أهل بكين خلال فترة انتشار مرض سارس . يمكن أن تقال أشياء كثيرة عن الرواية، وعن طبقة الناس المسحوقة، وعن المهمشين. ولكن سأحكي عن نقطة واحدة كيف أن مرض #سارس زاد من مبيع السيارات. العلاقات بين الأشياء تكون متوارية. الناس خافت من العدوى، الموت يولّد أفكارا بقدر ما يخطف أعمارا! فصارت تخاف من استخدام النقل العام، فصار من يملك قدرة مادية يفضل ان يشتري سيارة ليتنقل بها بعيدا عن الاحتكاك بالناس. الأمراض المعدية مرعبة، تغير من سلوك الناس.  الأسواق متحركة بناء للأحداث، ولكن ثمة أحداث تغيّر ما لا يخطر ببالك أنّه سيتغيّر. ما لا يخطر ببالك كنز مدفون في سابع أرض. ولكن ثمّة أناس يستهويهم النكش! الشاهد بحسب العبارة الصينية: 他还断言,非典期间北京私家车的增长率一定远远大于同期的任何时候。 tā hái duàn yán , fēi diǎn jī jiān běi jīng sī jiā chē de zēng cháng lǜ yī dìng yuǎn yuǎn dà yú tóng jī de rèn hé shí hòu 。

الحرف ليس حرفا

 ما ليس حرفا قد يصير حرفا، ويعيش في أجواء حرفية، نعرف أن الحرف أيضا قد يعيش في أجواء رقمية، فالحروف تلعب دور الأرقام في حروف الجمّل. هنا بعض الكلمات التي كتبها فنّانون، الفنّ شرط من شروط النظر بطريقة مختلفة. المصباح الكهربائي أيقونة للأفكار وللإبداع وكأنّ المصباح هنا ليس مصباحا إنما هو حرفان يشكلان نصف كلمة الفكرة. وال / ليست شرطة مائلة وإنما هي حرف I والشرطة هي ايضا أشبه بشفرة قاسمة، والنقطة في الكلمة الثالثة ليست إلا نقطة حرف ال i ، ولكن من يرى النقطة ولا يرى حرف ال i العائش في العتمة. اما ال a في الكلمة الأخيرة فهي قفل. الحروف حرباء كالمعنى تماما. ولا تزال آلاف الأشكال في بواطن الحروف والأرقام والأشياء. التعددية سنّة الشيء الواحد. لا يمكن للواحد إذا أراد أن يعيش حياة سليمة إلاّ أن يتعدّد.

مصير لغوي

 الكلمات تحرّك المصائر، تغيّر السلوك، والأقوال المأثورة لا تخفي قدرة الكلمات، فهنا قول: كلمة بتحنّن وكلمة بتجنّن. المعنى يتعدى مجرّد اللعب بالنقطة بين الحاء والجيم. أحياناً تغيير اسم الشيء يغيره، الأسماء مجاذيف في بحر المعاني !

خرافة المنطق

 العقل البشري لا يعمل وفق حسابات منطقية، وهذا لحسن حظّ الإنسان. كانت علية بنت هارون الرشيد تعتبر أن الحجة المنطقية في الحب حجة أو هى من بيت العنكبوت. ولكن لا أحد ينكر ان كلمة منطق اكتسبت عبر عشرات السنين سمعة راقية، حتى صارت على كل شفة ولسان، كما لو أنها المفتاح السحري لحلول كثيرة. دعهم في منطقهم يعمهون! أجرى ثلاثة أساتذة في مجال التسويق تجربة على تلامذتهم ، بطله حذاء رياضيّ. الأشياء في الإعلانات والدعايات هي ابتي تؤدي دور البطولة بينما الممثّلون مهما علا شأنهم ليسوا إلا كومبارس! اراد الأساتذة أن يعرفوا كيف تكون ردة فعل طلابهم بخصوص الشراء الافتراضي لحذاء رياضيّ مو سوق رقمي، قسموا الطلاب قسمين: القسم الأول اعطوه الصفات التالية للحذاء، مقاوم للماء، معمول من مواد صحية، مكفول خمس سنوات. القسم الثاني أعطوه كل المواصفات الأولى مع إضافة عبارة غير متوفر إلاّ بلونين. كانت النتيجة أن نسبة الراغبين بشراء الحذاء من القسم الثاني أكثر بكثير من الراغبين بشرائه من القسم الأول، السبب هو تلك اللمسة السلبية المضافة على خيارات القسم الثاني. وهي ما يسمى ب #effet_défaut خيارات القسم الثاني محدودة بخلاف خيارات القسم الأول. العيب ميزة! العيب قيمة مضافة! ماذا نقول عن #حولة_الحسن؟ جرعة خفيفة من ال défaut تترك أثرا جميلا في النفس. ودائما ما أردد كلمة قالها ابو حيان التوحيدي : أشكل الإنسان على الإنسان".

عن مؤسس موقع أمازون

 كتبت منذ أكثر من عشر سنوات مقالا عن موقع أمازون ومؤسسه #جيف_بيزوس بسبب كلمة قرأتها له ، كانت هي وراء تأسيس الموقع. واليوم أدهشتني طريقته في إدارة الاجتماعات التي يعقدها مع أعضاء مجلس الشركة. كان يبقي دائما كرسياً شاغرا، أي يتعمّد إحضار كرسي إضافية ، لا يقعد عليها أحد، وتكون لهذه الكرسي الشاغرة مكانا مميزا. استغرب أعضاء المجلس في المرة الأولى، ما قيمة هذه الكرسيّ؟ ما المطلوب من مشاركتها في الاجتماع وهي خالية، شاغرة، ضحكوا في عبهم من سلوكه الغريب والمريب. وكشف لهم بعد اكتمال النصاب، وما كان للنصاب أن يكتمل إلا بحضور الكرسي الشاغر. أفضى لهم بأهمية الكرسي. قال : هذه الكرسي هي الكرسي المخصصة للزبون، ما قيمة اجتماع مجلس شركة يغيب عنها الزبون؟ كان يقول : لا يجوز أن يغيب الزبون عن عيوننا وأفكارنا واقتراحتنا. تغييب الزبون إفلاس غير معلن!

#أبو_خالد ( #فيّاض_غيّة ) شيف #مطعم_الدنون لصاحبه ياسر عبد الهادي


 #أبو_خالد ( #فيّاض_غيّة ) شيف #مطعم_الدنون. بيننا وبينه عشرة عمر ومذاقات. كنت دون العاشرة من العمر حين التحق بالمطعم، كما أنّه هو الذي علّمني على ركوب الدراجة التي كان يستعملها في توصيل الطلبات.  كثيرون يعرفونه في البلد ( #طرابلس) ، وفي خارج البلد، وكثيرون يأكلون من الأطباق التي يحضّرها.  أحبّه، وأحترمه، وأقدّر تعبه، ونشاطه، وعمله. الصورة أخذتها له هذا الصباح قبل أن يبدأ استقبال الزبائن، وبعد أن قام بالتحضيرات اللازمة. يعطيك العافية والصحة وطول العمر .

شركة #IDEO شركة أميركية لامعة


شركة #IDEO شركة أميركية لامعة متخصصة في عمل التصاميم ( ديزاين) ، كانت هي من قامت بتصميم أوّل فأرة كمبيوتر لشركة أبل.
استوحت أفكارها من سلوك الأطفال.
ليس سهلا أن تأخذ من فم طفل مشروع العمر.
كان يدهشهم ولع الأطفال بالكلمة السحرية التي تنهمر من فم الأطفال على مسامع الأعلى: ليش؟ لماذا؟ 
انتبه مؤسسو الشركة إيديو إلى أن هذه الكلمة تشبه تفّاحة نيوتن وحمّام أرخميدس.
جزء من تميّزهم في عالم التصاميم هو كلمة: ليش؟
ولكنها ليش مشروطة بأن تكرر خمس مرات، فأوّل لماذا تنتج جوابا، يكون جواب لماذا الأولى هو محور لماذا الثانية، وهكذا يكون عليك أن تجد جوابا ثانيا وثالثا ورابعا وخامسا.
توليد ليش من ليش

عن الرموز الصينية

 #استراحة_صينية  ما أكثر الرموز الصينية التي تستوقفني دلالاتها! كنت منذ قليل أقرأ عن دلالات الرمز الصيني #览 ( 覽 شكله القديم) ولفتتني دلالاته، وهي جميعا ، في أي حال، يربطها خيط دلالي واحد. ويعني: قرأ، اطلع على، شاهد، سافر، زار، لاحظ.... فراح ذهني حين وقفت عند كلمة السفر إلى الكتاب. العربية أيضا ربطت بين الكتاب والسفر، بين الكتاب والنزهة، بين الكتاب وأشياء كثيرة، وذلك من خلال لعبة جناسيّة طريفة ملعبها ثلاثة حروف: س، ف، ر. فالسِّفْر والسَّفَر من رحم واحدة. القراءة تجعل من قدميك قدمَي #ابن_بطّوطة!

وظائف السجع الاقناعية


السجع مخادع. يمكن أن يلعب بالعقول. البيان سحر، جزء من البيان لعب بالحرف الأخير.
للسجع إيقاع، إيقاعه يوقعك في الفخّ.
السجع لا يلعب بإحساسك السمعيّ فقط. طبعا ليس كل سجع. قام العالم اللغوي الفذّ #ياكوبسون بدراسة عبارة واحدة من ثلاث كلمات اشتهرت شهرة مستطيرة في حملة انتخابية لأحد المرشحين وهو #آيزنهاور إلى البيت الأبيض.
والعبارة I LIKE IKE
كان للعبارة فعل السحر على أسماع المنتخبين، وعلى صناديق الاقتراع.
ما سرّ الكلمة؟
السجع مع حبّة مسك.
الكلمة الثانية جزء من الكلمة الأولى.
هي بتعريف #المعري #لزوم_ما_لا_يلزم، 
ولكن لزوم ما لا يلزم لعب دورا حاسماً في النتائج، غيّر مصير الانتخابات.
طبعا، ليس بالسجع وحده يحيا الإنسان، ولكن قليل من السجع كالقليل من الخمر يفرح قلب الإنسان.
هل رأيت لغة في العالم لا تؤمن بالسجع؟
هل وجدت أمّة أدار ت ظهرها للسجع؟
إنّ من السجع لسحرا.
هذا ما يقوله، في أي حال، عالمان من علماء الاجتماع وهما:
#Matthew_S_McGlone و #Jessica_Tofigh_Bakhsh من كوليج لافاييت ، وذلك بناء لدراسة ميدانية، .
هي : Birds of a feather Flock conjointly (?) : Rhyme as Reason aphorisms 
والدراسة هي جسّ نبض الطلاّب حول رأيهم ببعض الأمثال المأثورة، المثل يقول: ما في مثل من كذب.
أراد العالمان معرفة ما إذاان المثل صادقا، مقنعاً، لا يكذب، أم هو مثل صوابه محلّ تساؤل.
جاؤوا بمجموعة من الأمثلة المسجوعة، ولعبوا بالسجع، أبدلوا السجعة بكلمة مرادفة لها، أي أنّها لا تمسّ شعرة من شعر المعنى، وتركوا أمثالا أخرى كما هي مسجوعة، كانت النتيجة أن نسبة من رأى الصواب في الأمثال المأثورة المسجوعة أكثر من نسبة الصواب في الأمثال التي أخفي سجعها، رغم أن الأمثال المسجوعة لا تختلف معانيها عن الأمثال غير المسجوعة.
وحين سئل الطلاب إن كانوا يؤمنون بأن التعابير المأثورة المسجوعة أكثر مصداقية من الأمثال غير المسجوعة، كان جواب الطلاب أن لا علاقة بين السجع والحقيقة، ولكن أجوبتهم الأولى تدحض رأيهم الثاني.
وخلص العالمان إلى القول إن السجع يلعب في اللاوعي، يمشي على اللسّ اللسّ ويتحكم بك كما لو أنّه سوسة م

إقرأ كتاب #الإيضاح_في_علوم_البلاغة للخطيب #القزوينيّ كما لو أنّك تقرأ كتاباً في #البزنس! وتعلّم منه #الحكمة التالية: النظرة الأولى حمقاء!

 إقرأ كتاب #الإيضاح_في_علوم_البلاغة للخطيب #القزوينيّ كما لو أنّك تقرأ كتاباً في #البزنس!  وتعلّم منه #الحكمة التالية: النظرة الأولى حمقاء!

هل يمكن لعلم الصرف اللغوي أن يعيش على علاقة طيّبة مع اشتقاقاته التي يأخذك بعض منها إلى عالم المصارف؟

هل يمكن لعلم الصرف اللغوي أن يعيش على علاقة طيّبة مع اشتقاقاته التي يأخذك بعض منها إلى عالم المصارف؟

#استراحة_صينية #学不可以已。 #荀子



الناظر في الصورة يرى عدة أشياء، منها:
الكتابة بالحرف اللاتيني في السطر الأوّل، وهذه الكتابة هي كتابة صوتية للرموز الصينية ، وتسمّى بالصينية 拼音pīn yīn ويمكن أن نكتبها في العربية هكذا: پْهِن يِنْ .
ماذا نلاحظ في كتابة الپهن ين :
نجد كلمة واحدة مكررة مرتين( وهما الكلمتان الأخيرتان)، وهي:
yǐ.
ولكن حين ننظر الى تحت كلمة yǐ في المرتين نجد أن هناك شكلين وليش شكلا واحدا. فواحدة تحتها 以، وثانية تحتها 已.
كيف أنجبت yǐ شكلين؟
ل yǐ أشكال أخرى لم تظهر هنا.
طبيعة اللغة الصينية طبيعة جناسية بمعنى أنك تجد للصوت الواحد عددا كبيرا من الرموز وتتعدد دلالات الصوت الواحد بتعدد الرموز.
فوق حرف ال I علامة هي علامة تشبه الرقم ٧ على شكل صغير، ولو رفعتها عن رأي ال I لزاد عدد الرموز الصينية أكثر وأكثر.
هذه السبعة الصغيرة هي علامة نغمية تسمى كشكلها علامة هابطة رافعة أي أنّك وأنت تتلفظ بالحرف عليك أن تهبط بنغمة ثم نصعد بها. والنغمات هي من أصعب ما يواجه الطالب للغة الصينية وخصوصا إذا لم تكن النغمات من صلب لغته الأمّ، لهذا تسمى الصينية لغة نغمية ، فتغيير النغمة تغيير للمعنى، وتغيير للرمز.
ما قلص من مفعول النغمات قليلا هو أن الكلمة الواحدة في الصينية الخديثة تتألف من رمزين أو أكثر، هنا تستعين بالكثرة للانتصار على صلابة النغمة.
وفي الأخير، العبارة تقول ما يقوله تعبير عربي مأثور: اطلب العلم ليس ولو في الصين، وانما من المهد إلى اللحد.
كيف تطلب العلم وأنت في المهد؟
لعلّ المثل المأثور لم يفض بكل اسراره

الكتابات على زجاج السيارات


تجذبني الكتابات الهامشيّة، والمهمشّة، والتي عادة لا يقوم المتخصصون من فئة خمس نجوم بمقياس إيزو بالتفكير في دراستها. ويعتبرها البعض لا تليق بمقامهم العلميّ والأكاديميّ السامي.
وهنا أشير إلى الصديق الألسنيّ الدكتور نادر سراج الذي خصّص أكثر من كتاب لهذا النوع من الكتابات، وهي كتب قيّمة . ومن هذه الكتابات ما يكتب على زجاج السيّارات، وأمس حصلت على كتيّب من ٨٨ صفحة، كان هدية ترافق مجلة الفنون الصادرة في الكويت.
وبين وقت وآخر أنشر صور زجاجة سيارة تحوّلت إلى ورقة للكتابة.
وصباح اليوم كانت أمامي سيّارة عمومية لفت زجاجها نظري، فاستعنت بكاميرا هاتفي المحمول لتصويرها، وأضعها هنا، تاركاً لأصدقائي الأعزّاء التعليق عليها إن وجدوا فيها شيئاً يستحق التعليق


#فسبوكة_بلالية: الفشل مجهود شخصيّ.

جون ماكسويل اختبر حلمك



أحببت هذا الكاتب، كما احببت ما يكتبه. وقد قرأت له اربعة كتب. 
يعلمك ان لا تتخلى عن حلمك. أن لا تبيع حلمك. أن توقظ حلمك.
ولا تسمح لأحد ان يمزق حلمك، وأوراق أحلامك.


#الأذن_الشاعرة



كان للمعرّي قدرة على قراءة إحساس الناس، فلقد ورد في أخباره أنّه سمع قصيدة واحدة من عدّة أشخاص، وفي إحدى المرّات كان ينشدها شخص فما إن أتمّ إنشادها حتى قال له : أنت منشىء القصيدة. استغرب المنشد قدرة المعرّي على اكتشاف الأمر. فقال #المعرّي: كان إحساسك وأنت تلقيها إحساس من كتبها، هذا ما قالته لي أذني. وعبارة المعري بحذافيرها: سمعت منه القصيدة سماعا يدلّ أنّه صاحبها بخلاف سماعي إياها من غيره.
والقصيدة للتهامي ومطلعها:

حكم المنية في البرية جارِ
ما هذه الدنيا بدار قرار

قصيدة #التهامي في رثاء ابنه



حكمُ المنيَّة في البريَّة جارِ
ما هذه الدنيا بدار قرارِ
بينا يُرى الانسانُ فيها مخبراً 
حتى يُرى خبراً من الاخبار
طُبعت على كدرٍ وأنت تريدُها
صفواً من الأقذاء والأكدار
ومكلّف الأيَّامٍ ضدَّ طباعها 
متطلّبٌ في الماءِ جذوة نار
وإذا رجوتَ المستحيل فإنما 
تبني الرَّجاء على شفيرٍ هار
فالعيشُ نوم والمنيّة يقظة
والمرءُ بينهما خيالٌ سار
والنفسُ إن رضيت بذلك أو أبت
منقادة ٌ بأزمة المقدار
فاقضُوا مآربكم عجالاً إنما
أعماركم سفرٌ من الأسفار
وتراكضوا خيل الشباب وبادروا
أن تستردَّ فإنهن عوار
فالدّهر يخدعُ بالمنى ويغصّ 
إن هنّا ويهدم ما بنى ببوارِ
ليس الزمانُ وإن حرصتَ مسالماً 
خُلق الزمان عداوة ُ الأحرارِ
إني وترتُ بصارمٍ ذي رونقٍ 
أعددتهُ لطلابة الأوتار
أَثني عَلَيهِ بِأثرِهِ وَلَو أَنَّهُ 
لَم يَغتَبِط أَثنَيتُ بِالآثارِ
لَو كنت تُمنَعُ خاض نحوكَ فَتية
مِنّا بحار عَوامِل وَشفارِ
ودحوا فويقَ الأرض أرضاً من دمٍ 
ثم انثنوا فبنوا سماء غبار
قومُ إذا لبسوا الدروع حسبتها
سُحُباً مزرَّرة ً على أقمار
وترى سيوف الدَّارعين كأنّها 
خُلُج تمدُّ بها أكفُّ بحار
لو أشرعوا أيمانهم من طولها 
طعنوا بها عوضَ القنا الخطار
شوس إذا عدموا الوغى انتجعوا لها
في كلِّ أوبٍ نُجعة الأمطار
جنبوا الجياد الى المطيّ وراوحوا
بين السّروج هناك والأكوار
فكأنما ملؤوا عيابَ دروعهم
وغمودَ أنصلهم سراب قفار
وكأنما صنعُ السّوابغِ عزّه 
ماءُ الحديد فصاغَ ماءَ قرار
زَرَداً فَأحكم كل موصل حَلقَةٍ 
بِجُبابَة في مَوضع المُسمارِ
فتدرّعوا بمتون ماء جامد
وتقنّعوا بحباب ماءٍ جار
أُسد ولكن يؤثرون بزادهم
والأُسد ليس تدين بالإيثار
يتزين النادي بحسن وجوههم
كتزيُّن الهالات بالأقمار
يتعطفونَ على المجاور فيهم
بالمنفساتِ تعطّفَ الأظآر
من كل من جعل الظُّبى أنصاره
وكرمن فاستغنى عن الأنصار
والليثُ إن بارزتهُ لم يعتمد
إلا على الأنياب والأظفار
وإذا هو اعتقل القناة حسبتها
صلاً تأبطهُ هزبرٌ ضار
زردُ الدّلاصِ من الطعان برمحه
مثلُ الأساور في يد الإسوار
ويجرُّ حينَ يجرّ صعدة رمحهِ
في الجحفل المتضايق الجرار
ما بين ترب بالدماء ملبَّدٍ
زلق ونقع بالطّراد مثار
والهونُ في ظلّ الهوينى كامنٌ
وجلالة ُ الأخطار في الإخطار
تندى أسرَّة ُ وجههِ ويمينُه
في حالة الإعسار والإيسار
ويمدُّ نحو المكرمات أناملاً
للرزق في أثنائهن مجار
يحوي المعالي غالباً أو خالباً
أبداً يداني دونها ويداري
قد لاح في ليل الشباب كواكب
إن أمهلت آلت إلى الاسفار
يا كوكباً ما كان أقصرَ عمره 
وكذا تكون كواكبُ الأسحار
وهلالَ أيام مضى لم يستدر
بدراً ولم يُمهل لوقت سرار
عجل الخسوفُ عليهِ قبل أوانهِ
فمحاه قبل مظَّنة ِ الإبدار
واستُلَّ من أتربه ولَداتهِ
كالمقلة استُلَّت من الأشفار
فكأنّ قلبيَ قبرهُ وكأنَّهُ
في طيِّه سرٌّ من الأسرار
إن يُحتقر صغراً فرب مفخّم
يبدو ضئيلَ الشخص للنظار
إن الكواكبَ في علوّ محلّها
لتُرى صغاراً وهي غيرُ صغار
ولدُ المعزّى بعضهُ فإذا انقضى
بعضُ الفتى فالكلُّ في الآثار
أبكيهِ ثم أقول معتذراً له 
وُفِّقتَ حينتركتَ ألأم دار
جاورتُ أعدائي وجاورَ ربّهُ
شتّان بين جوارهِ وجواري
أشكو بُعادك لي وأنت بموضعٍ 
لولا الرّدى لسمعتَ فيه سراري
والشرقُ نحو الغرب أقربُ شُقَّة
من بُعدِ تلك الخمسة ِ الأشبار
هيهاتَ قد علقتك أشراكُ الردى
واعتاقَ عمركَ عائقُ الأعمار
ولقد جريتَ كما جريتُ لغاية 
ٍ فبلغتها وأبوك في المضمار
فإذا نطقتُ فأنت أوَّلُ منطقي
وإذا سكتُّ فأنت في إضماري
أخفي من البُرَ حاء ناراً مثل ما 
يخفي من النار الزنادُ الواري
وأخفِّضُ الزفراتِ هي صواعد
وأُكفكفُ العبراتِ وهي جوار
وشهاب زندِ الحُزن أن طاوعتهُ
وارٍ وإن عاصيتهُ متوار
وأكفُّ نيران الأسى ولربّما
غُلب التصبُّرُ فارتمت بشرار
ثوبُ الرياء يشفُّ عما تحتهُ
فإذا التحفت به فإنك عار
قصرت جفوني أم تباعد بينها
أم صوِّرت عيني بلا أشفار
جفتِ الكرى حتى كأنَّ غرارها
عند اغتماض العين حدُّ غرار
ولو استزارت رقدة لرمى بها
ما بين أجفاني إلى التيار
أُحيي ليالي التمِّ وهي تميتني
ويُميتهنَّ تبلّجُ الأنوار
حتى رأيت الصبحَ يرفع كفّهُ
بالضوء رفرفَ خيمة ٍ من قار
والصبح قد غمر النجوم كأنهُ
سيلٌ طغى فطما على النُّوار
لو كنت تُمنعُ خاضَ دونك 
فتية ٌ منَّا بحار عواملٍ وشفار
وتلهبُ الأحشاء شيَّبَ مفرقي
هذا الضياء شواظُ تلك النار
شابَ القذالُ وكلُّ غصن صائرٌ
فينانهُ الأحوى إلى الإزهار
والشبهُ منجذبٌ فلم بيضُ الدُّمى 
عن بيضِ مفرقه ذواتُ نفار
وتودّ لو جعلت سوادَ قلوبها
وسوادَ أعينها خضابَ عذاري
لا تنفر الظبياتُ عنهُ فقد رأت
كيف اختلافُ النبت في الأطوار
شيئان ينقشعان أول وهلة
ٍ شرخُ الشباب وخُلَّة ُ الأشرار
لا حبذا الشيبُ الوفيُّ وحبذا 
ظلُّ الشباب الخائن الغدار
وطري من الدنيا الشباب وروقُهُ
فإذا انقضى فقد انقضت أوطاري
قصرت مسافتهُ وما حسناتهُ
عندي ولا آلاؤه بقصار
نزداد هماً كلما ازددنا غنى 
ً والفقرُ كلُّ الفقر في الإكثار
ما زاد فوقَ الزاد خلَّف ضائعاً
في حادثٍ أو وارثٍ أو عار
إني لأرحمُ حاسديَّ لحرِّ ما 
ضمت صدورهُمُ من الأوغار
نظروا صنيعَ اللهِ بي فعيونهم 
في جنة ٍ وقلوبهم في نار
لا ذنبَ لي كم رمتُ كتم فضائلي
فكأنَّما برقعتُ وجهَ نهار
وسترتها بتواضعي فتطلَّعت 
أعناقها تعلو على الأستار
ومن الرجالِ معالمٌ ومجاهلٌ
ومن النجوم غوامضٌ ودراري
والناس مشتبهون في إيرادهم
وتباين الأقوام في الأصدار
عمري لقد أوطأتهم طرُقَ العلى
فعموا ولم يقفوا على آثاري
لو أبصروا بقلوبهم لاستبصروا 
وعمى البصائر من عمى الأبصار
هلاَّ سعوا سعي الكرام فأدركوا
أو سلّموا لمواقعِ الأقدار
ذهب التكرُّم والوفاء من الورى 
وتصرّما إلا من الأشعار
وفشت خياناتُ الثقات وغيرهم 
حتى اتهمنا رؤية الأبصار
ولربما اعتضدّ الحليمُ بجاهل 
لا خير في يُمنى بغير يسار
لِلَّهِ دُرُّ النائِباتِ فَإِنَّها 
صَدأُ اللِئامِ وَصيقل الأَحرارِ

منامات الفصحى!



وجد مخرجو الأفلام والمسلسلات العربية وظيفة للغة الفصحى في ثنايا اللغة المحكية. نجدها تدخل في سياق زمن ماض نابت من قلب اللحظة الراهنة ( لغة الذكريات)، أو تدخل في سرد أحداث #منام.
#الفصحى هنا تعادل في عالم الألوان ما يقوم به المخرج حين يدخل الأبيض والأسود في لبّ المشهد الملوّن. يصير التصوير الأبيض والأسود في #الأفلام لغة لونية للكلام على المنامات والذكريات. 
فكلّ ذكرى هي بنت زمن غابر

لسان الأذهان


الإنسان لا يتوقّف عن الكلام حتّى وهو صامت.
فالكلام نوعان:
كلام في الأذهان، وكلام في اللسان.
ويمكن لكلام الأذهان أن نعطيه مصطلحاً آخر، هو الكلام النفسيّ.
ومن لا يتكلّم مع نفسه في لغة صامتة ، وإلاّ ماذا نقول عمّا يدور بالبال من أقوال، ولا تنال منها الأسماع

الصحيفة الورقية


وجد صحفاً ورقية كثيرة تبعثر أوراقها عاصفة الزمن الرقميّ، فقال هذه فرصتي لأنشىء صحيفة ورقيّة تتخّذ من الزمن الرقمي بساطها السحريّ.
في العربيّة أمثلة كثيرة من قبيل: كجالب التمر إلى هجر، أو بيع الماء في حارة السقّايين.
#التفكير_بالمقلوب فانوس علاء الدين السحري

#和谐


كلّ حضارة هي مجموعة من الأفكار، والمعتقدات، والكلمات.
لا يمكن فهم روح الصين إن تجاوزنا كلمة #和谐 。
تعود هذه الكلمة إلى الفكر الكونفوشيوسي ولكن هل يمكن إدارة الظهر لها في الزمن الشيوعيّ؟
هل تغيب هذه المفردة عن خطابات رجال السياسة في الصين؟

和谐社会 تعني مجتمع متجانس، متناغم، امتداد لطبيعة الأسياء.
الصين لا تحبّ السير ضد التيار، بل تحب أن تستمد قوتها من التيار نفسه لا من ضدّه.
يمكن للمرء أن يحمع أقوالا مأثورة كثيرة تصبّ في هذا الاتجاه.
ماكس فيبر اعتقد أن لن تقوم للصين قائمة اقتصادية ما دامت تتحرك ضمن المربع الذي خطّه كونفوشيوس ، وها هي اليوم تظهر بطلان رأيه.

دهيانا dhyâna zen 禅



هذه كلمة جوّالة في اللغات، وهي في الأصل، كلمة سنسكريتية تعني تأمّل ولكنها اشتهرت في العالم بصيغتها اليابانية زن.
ومن يتأمّل كلمة زن يجدها خرجت من إطارها الديني، البوذي، وصارت كلمة تستعمل حتى في سياقات علمانية.
كلمات كثيرة تشبه سيرتها سيرة حياة زن من ناحية تخليها عن شكلها الصوتي الأول ، وشيوعها بلباس صوتي مغاير للباسها الصوتي الأساس.

والكلمة حين تغير شكلها الصوتي تغير شيئا من محمولها الدلالي أيضا، تطعّم بمذاقات جديدة، شأنها شأن الأطعمة.
فلنأخذ أسماء الأطعمة اللبنانية المشهورة بأسمائها التركية، ولنقارن بين مذاقات أكلة ابنانية وأكلة تركية تحمل نفس الأسم.
يستحيل أن يكون المذاق واحدا، والمكونات بكل تفاصيلها واحدة، بل حتى لو وجدت المكونات نفسها سوف نجد معايير المكونات مختلفة.
ما ينطبق على الأطباق ينطبق على الأفكار، والكلمات.
وليس من السهل حبس الكلمة في معنى لا تتعدد نكهاته

وصول بوذا الى الصين


يقال إنّ #البوذية دخلت إلى #الصين عبر منام رآه امبراطور صيني من سلالة هان هو مينغ تي #明帝 .
للمنامات في كتب السير، سير الأشخاص الذين لعبوا دورا ما في الحياة ، حضور لافت.
هل تخلو سيرة ابن هشام من منام؟
ماذا فعل منام #المأمون؟
ماذا فعل منام #فرعون؟
ماذا فعل منام النبي #يوسف؟
ماذا فعل منام النبي #إبراهيم؟
تستخدم الأقدار المنامات كعلامات ترقيم! في سيناريوهاتها الكثيرة.
ولا تخلو المنامات ابعربية من جذر " عبر"، المتعدد الدلالات.
أترك لخيال القارىء ربط الجذر بالعبور

الخطأ والصواب


ما هو صواب ، اليوم، خطأ ، في الغد. وما هو خطأ، اليوم، صواب، في الغد.
معيار الخطأ والصواب لا علاقة له بالخطأ والصواب.

عن اللغة الصينية


#اللغة_الصينية
الصين لم تكره أحدا على تعلّم لغتها، لم تمارس ما مارسته الشعوب الاستعمارية من فرض للغاتها على الشعوب المغلوبة على أمرها.
ومع هذا فكلن كل ياباني مثقّف يشعر أنّه يجب عليه أن يتعلم اللغة الصينية في القرن التاسع عشر، وفي كوريا الجنوبية، اليوم، كل طالب يدرس اللغة الصينية من دون أن يكون للصين أي علاقة بذلك.
التبشير كان آخر همّ الصين. والحملات التبشيرية ليست من تراثها.
أي مقارنة بين الصين ودول الاستعمار القديمة: فرنسا، بريطانيا، هولندا، البرتغال، اسبانيا تظهر الفارق الجوهريّ.
الحملات التبشيريّة حملات دموية، إقصائية، فوقية، عنصرية، تتملها شهوة الدم.
لا أعرف من قال ان السماء الزرقاء يستهويها لون التربة الحمراء؟؟
شيء من كلامي هنا قاله #ڤولتير في كتابه عصر #لويس الرابع عشر

اللغة الفرنسية


كان عدد الناطقين بالفرنسية في العام ١٧٨٩ لا يتعدّى الثلاثين بالمائة.
أي أن أغلب الفرنسيين في ذلك الوقت لم يكونوا يعرفون اللغة الفرنسية

Les diseurs


سمعت هذه العبارة: بقيت شي دو زور deux heures.

يمكن تمّا بيغصّ اذا قالت شي ساعتين، أو يمكن ال deux heurs أطول من ساعتين!
والله أعلم!
أترك التعليق على هذا التعليك للقراء الأعزاء!

الأحد، 20 يناير 2019

قراءة كتاب عن فنّ المسرح


صاحب مؤسسة كان أوّل عمل يطلبه من الموظّف الجديد لديه قراءة كتاب عن فنّ المسرح. لم يكن لمؤسسته أي علاقة بالمسرح أو الفن أو الأدب أو السينما. ولكن لا أحد ينكر أن معرفة موظّفيه بفنّ المسرح ساهم في تنشيط عمله.
اعتبر زبائنه جمهوره المسرحيّ.
تخيّل سمّاناً خبيراً بفنّ المسرح يعرض عليك ربطة الخبز والألبان والأجبان.
قرأت الخبر في الكتاب المرفقة صورة غلافه.
تذكرت لدى قراءتي لهذا الخبر حادثة صارت معي. جاءني ذات يوم طالب يحضّر رسالة تتضمّن الصورة الشعرية، وطلب منّي أن أشير إليه ببعض المراجع، فقلت له: إقرأ كتاباً دسما عن فن التصوير الفوتوغرافيّ.
ما لفت نظري من ردّة فعله هو أنّه ظنّ أني أمزح معه أو أستهتر بمراجعه

#تحسين_القبيح_وتقبيح_الحسن


#تحسين_القبيح_وتقبيح_الحسن عنوان كتاب عربي، ولكنه موضوع تناوله العرب في أكثر من كتاب وقصيدة.
يمكن رؤية فكرة الكتاب من قدمي الشعر العربي: قدم المدح وقدم الهجاء.
فالشعر العربي من فرط ما مدح وتزلّف ومسّح #الجوخ تحولت كلمة " المدحة" الى اسم القصيدة العربية.
صار المدح #عمود_الشعر العربي!
وفي العربية رفعنا الكذب الشعري إلى علّيّين، فورد في التعابير الشائعة: أعذب الشعر أكذبه، وجعلنا في مكان آخر #الكذب ملح الرجال!
رغم كل ما قلت يبقى موضوع الكتاب وهو للثعالبي صاحب الكتاب الشهير #يتيمة_الدهر موضوعا جميلا وطريفا وموضوعيا أو قل انه درس في تعلّم الموضوعية.
كتاب يرى الأمور بوجهيها السلبي والإيجابي، احيانا تعمينا الإيجابيات عن رؤية السلبيات، كما قد نغضّ الطرف عن إيجابيات ما نكره.
والكره مثل الحبّ أعمى!
الكتاب يعلّم العين أن ترى ما لا تراه عادة، والعادة نقاب وضباب وحجاب !
الشرّ جنين في رحم الخير، والخير جنين في رحم الشرّ.
فقد يجيئك الضرر من حصنك الحصين، كما قد يأتيك ما ينهيك ويرديك من مربّعك الأمني!
في الحسن قبح ، وفي القبح آيات جمال فاتنة!
كيف؟
إليك بالثعالبي والبيهقي !
فتلمس بيديك الإثنتين المثل القائل : ربّ ضارّة نافعة، ويستعيد شطر المتنبي حيويته ومعناه: فربّما صحت الأجسام بالعلل!
هل العلّة دواء؟

رُبّ أمرٍ تتّقيهِ 
جَرّ أمرا تَرتَجيهِ

كما قال #ابن_المعتز #الخليفة الشاعر، كما يصح عكس ما قاله ابن المعتر:
ربّ أمر ترتجيه
جرّ أمراً تتقيه

ولذا من الحكمة أن يتبنّى المرء مقولة المفكّر الفرنسيّ ادغار موران #Edgar_Morin
quand je vois le pour je vois aussi le contre, quand je vois le contre, je vois aussi le pour.

عاملة في مقهى



حين بدأت عاملة المقهى في عملها اكتشفت شيئا غريباً. بعد انتهاء دوام اليوم الأوّل تقدّمت منها صاحبة المقهى وأعطتها عدّة أوراق مطبوعة تتضمّن معلومات عن حبّة القهوة، ثم قالت لها: غدا أسئلتي لك حول مضمون الأوراق.
بلعت ضحكتها، وبلعت أيضا استغرابها، فالمقهى ليس مدرسة ولا جامعة، حاجتها للعمل دفعتها إلى قراءة الأوراق، وليس فضولها، ولكن ومع تكرار القراءة وزيادة معلوماتها عن المقهى والقهوة راودتها أفكار، وتولّدت لديها أحلام.
بعض الكلمات المكتوبة مفاتيح مستقبل، وطرقات إلى ديار وأفكار . صارت تحلم بأن تحصل على شهادة لإدارة المقاهي، وكان مدخلها إلى ذلك التسجيل في كلّية إدارة مطاعم الفنادق.
حققت مع الوقت أحلامها بتأسيس مقهى صار مع الوقت فندقا، كما زادت لهفتها للكتابة عما تعرف فصارت تكتب مقالات في مجلة Fresh Cup .
تدهشني كلمة مطالعة التي نستعملها بمعنى القراءة حين أربطها بجذرها الذي خرجت من تضاعيف حروفه الثلاث( طلع)، المطالعة طلوع ، صعود إلى الأعلى ، إلى المرتفعات حيث تنبسط أمام عينيك مشاهد ما كان لك أن تراها وأنت تحبو .
إقرأ حتّى عن أبسط الأشياء، تتحوّل هذه الأشياء البسيطة إلى كنوز، وأحلام وتطلعات.
ولا تغيب العلاقة ، أيضا، بين المطالعة والتطلعات!
لا أنسى يوما قولي لابن اسكافيّ يعمل مع والده حين سألني : ماذا تنصحني أن أقرأ، وكان قد أظهر لي حبّه للمطالعة، فقلت له: إقرأ عن الأحذية والجلد والنعال والصمغ والمسامير والخيطان.
إقرأ مهنتك.

الصمت عنصر لغوي


الصمت عنصر لغوي. وعنصر لغويّ مهم. كيف يمكن أن نستثمر الصمت في تعزيز الفصحى؟
سؤال خطر ببالي وأنا أتابع أحداث أحد الأفلام.
قد تسلّط عدسة الكاميرا على شخص صامت، لا تنبس شفتاه إلا بكتلة من دخان سيكارة يخرج من شفتيه. ولكنه نسمعه يحكي، تصلنا كلماته دون أن تخرج من شفتيه كلمة.
من أين يولد هذا الكلام الذي يقوله الصامت، صمته لا يكف عن الحكي.
الصمت عجينة مطواعة.
هل يمكن للفصحى أن تقيم علاقة ودية وناطقة وفاعلة مع الصمت.
للمخرج السينمائي قدرات خارقة لا تختلف عن قدرات مَن عالمُه كلمات يكتبها كالروائي تماما.
وبعض المخرجين يعمدون على بناء جسر بين الفصحى والصمت .

جورج أكرلوف Georges Akerlof


جورج أكرلوف Georges Akerlof استاذ في الاقتصاد، في العام ١٩٦٧ كتب بحثا عن السيارات المستعملة ، وأرسله لإحدى المجلات المحكمة، وكان في بداية عمله الأكاديميّ. لم ترحب بالبحث المجلة الأولى، معللة رفضها بأنها ليست متخصصة في نشر الهراءات، ولم ينشر إلا في العام ١٩٧٠. وصار بحثه من أكثر الأبحاث الذي يستشهد بها، وكان أحد أسباب حصوله على جائزة نوبل.
ذكّرني هذا الأمر بردود أفعال بعض الأساتذة الجامعيين على مقال كتبته عن السيجارة كشخصية روائيّة، معتبرين ان السيجارة لا تستحق الدخول الى حرم الأعمال الأكاديمية النبيل.

حمص ولغة وسياق


من هذه الصورة انطلقت إلى دراسة السياق. السياق اللغوي والسياق غير اللغوي، وكيف يمكن للكلمة أن تخفي ما هو في متناول الذاكرة، ولكنه بعيد رغم حضوره أمام العين.
لا أعرف ما الذي دفعني الى طرح سؤال له علاقة بالحمص، ولكن له علاقة أيضا بالسكّر.
لوالدي رحمه الله #مطعم_الدنون في #طرابلس، وهو مطعم للحمّص والفول. وصلتي بالمطعم تشبه صلتي بأبي، لم ينفصل وعيي عن رؤية الحمّص، ولكن في بعض حالاته لا في كل حالاته، في مطعم أبي. ولكن لي صلة بحالات الحمص المتعددة، الحمص المشوي، الحاملة، الحمص الذي يرافق حبات الفول الكبيرة في العربات الجوال تحت اسم " #بليلة" والبليلة كلمة لها دلالات على طرق متعددة في تحضير الحمص، وشاهدت في اسطنبول عربات تبيع الحمّص المسلوق نصف سلقة مع #الأرز، وأكلته على شكل " #نعّومة"، ولم أعد أراها، أو #قضاميّة، ورأيت في أشكال أخرى، قلت لا اعرف لماذا خطر ببالي أن أحول #الحمص الى سؤال. سؤال ‏تلعب به الأمكنة، فالمكان هو الذي يحدد أحيانا مسار المعنى ومسار التفكير.
السؤال لا أسأله إلاّ في المطعم لشخص يأتي إلى المطعم ويطلب علبة حمّص أو صحن حمّص، يكون سؤالي هو الآتي: هل أكلت حمّصاً بالسكّر؟
السؤال بسيط، وقد يراه البعض سخيفاً، ولكن وأنا أسأله أتابع بانتباه شديد حركة سامع السؤال، وملامح وجهه، وبؤبؤ عينه، والأشكال التي تأخذها شفتاه، والكلمات التي يتفوّه بها فمه. أغلب الأجوبة تكون بالسلب. لا، لم آكل في حياتي حمصا بالسكر. أتبع سؤالي الأوّل بسؤال آخر، وهل أنت متأكّد من أنّك لم تأكل حمّصاً بالسكر. يكون جوابه أغلب الأحيان : نعم، أنا متأكّد، ثم يدعم جوابه بسؤال اعتراضي: وهل يؤكل الحمّص بالسكّر؟
ثمّ أنهي الحوار بالسؤال التالي: ألم تأكل قضامة بالسكر؟ هنا يتريّث ثم يضحك ثمّ ينتبه إلى أن ذكرياته مع الحمص بالسكر لا يستهان بها.
هل اختفى الحمّص خلف السكّر أم خلف كلمة قضامة؟
كلمة #قضامة كانت تشبه السكّر من ناحية أنها أخفت الحبّة، السكر حجب الحمص عن العين، غلفها فأخفاها، ولكن ليس كليا بخلاف كلمة القضامة التي أخفت أيضا جسد الحمّص وهذا ما لم يفعله السكّر الذي يشبه اللباس المكسّم على الجسم.
ما الذي جعل القضامة تغيب عن الذاكرة؟ هو المكان.
المكان مطعم وليس #محمصة.
هل كان الجواب اختلف لو أن السؤال منبثق من مكان آخر ، كمكان يبيع المكسرات والسكاكر والموالح؟
المعنى قد لا يكون ابن المفردة، ينفصل المعنى عن الكلمة ، ويعيش حياته الذاتية.
ولو لم يكن للكلمة قدرة ساحرة على الانفصال عن معناها لكانت حياتها جحيما لا يطاق!

لغة المصابين بالألزهايمر


تتضعضع أنظمة اللغة في ذاكرة من يعاني من #الألزهايمر وتتداخل أنظمة #اللغة في بعضها بعضاً، تنفتح الحدود أو نسقط فيصعب التمييز بين عالم المترادفات وعالم الأضداد، وتصير الكلمة تعني عكس المقصود، ولا يمكن فهم المعنى إلاّ باللجوء إلى خارج #المعنى.
فقد تخرج عبارة " الله يرحمه" ليس لطلب الرحمة لوح من غادر الدنيا، ولا يقصد بها " عكسها أي " الله لا يرحمه" ، وإنّما يقصد بها شيء آخر هو إعلان رغبة في إطالة عمر من يكون على قيد الحياة. وتعني في سياق القول " الله يخليه".
وثمّن بون شاسع بين الدلالتين إلاّ أنّ #الألزهايمر ردم الفجوة على طريقته الخاصة.
كان العالم اللغوي #ياكوبسون يهتم بلغة الطفل وهي تتكوّن، ويهتمّ بلغة المسنين الذين بدأت لغتهم بالانهيار، ويتساءل هل طريق البناء هي نفسها طريقة الهدم؟
تذكرت هنا قول #الراجز العربي الشهير #رؤبة_بن_العجاج حين اتهمه بعض الناس بالضعف الشعري لأنّه يمدح ولا يهجو، فقال : الهجو هدم، والمدح بناء. 
والهدم أيسر من البناء، وما يستغرقه وقت الهدم أقلّ بكثير مما يتطلبه البناء من وقت

الخميس، 17 يناير 2019

حمص وفول من مطعم الدنون لصاحبه ياسر عبد الهادي


كثيرون لا يخطر
ببال أفواههم تذوّق الفول بالطحينة، أو لا يعرفون بوجود هذا الطبق، يكتفون بالفول المعتاد وأقصد الفول بالحامض . وقد تجد أناساً يحبّون الطحينة أو الطرطور ولكن لا يعرفون بوجود هذا المزج بين #الطرطور أو الطحينة والفول.
الفول بالطحينة مع بعض قطع البندورة تولّد مزيجاً يجلب البهجة للفم!
لا أعرف إن كان لهذا الطبق علاقة بالإسكندريّة، إذ قال لي أحدهم بعد أن رأى هذا الطبق: هو فول إسكندرانيّ. ولأصدقائي من مدينة #الإسكندرية تأكيد هذا القول أو تفنيده.

اللامنطق لا يخلو من حنكة

حين يعجز المنطق عن إيجاد حلّ لمشكلة ما اعتمد على اللامنطق. اللامنطق لا يخلو من حنكة.

Ikigai


صورة التقطها لي صديق الحلّ والترحال الدكتور Jean Touma وأنا منغمس في قراءة مقاطع من كتاب #Ikigai في منتجع حياة ريجنسي في مدينة #شرم_الشيخ المطلّة على البحر الأحمر.
القراءة قيمة مضافة للاستجمام.
كنت أقرأ المقطع المخصّص للهايكو وشروط شكله ومضمونه، وما لفت نظري في مضمون الهايكو خلوّه من الزمن الماضي والزمن الآتي.
شعر يقطف اللحظة كما فعلت عين الصديق جان من وراء عدسة الآيفون

في مطار بيروت


ما يشدّني في السوق الحرّة في مطار بيروت هو المكتبة. أدخل إليها بحثاً عن كتاب يرافقني في سفرتي. وعادة لا أبحث عن كتاب معيّن، أترك للصدفة أن تختار صديقي في السفر، أكون قد حملت معي في أي حال كتابين للقراءة في الوقت الذي تنتهي فيه المشاوير والنزهات. 
كنت قد حملت معي كتابين هما روايتان صينيّتان: واحدة لمويان وأخرى ل يو هوا.
دخلت مكتبة فرجين في مطار بيروت، والكتب بأغلبها كتب انكليزية في لبنان الفرنكوفونيّ!
راحت عيناي تتجوّلان في جناح الكتب الفرنسية، وهو جناح فقير مقارنة بالجناح الإنكليزيّ والعربي. تحولت عيناي في عناوين الكتب العربية والكتب الفرنسيّة فلم يشدّني كتاب، وهذا لا يعني خلو المكتبة بجناحيها الفرنسي والعربية من الكتب الشيّقة، ولكن الكتب الشيقة التي تعنيني هي جزء من مكتبتي الخاصة، وأكثر الكتب التي تهمّني كانت موجودة في الجناح الإنكليزية وهي لغة لا أتقنها، ولكن هذا لم يمنعني من التجوّل في قراءة أغلفتها لمعرفة مواضيعها ومؤلفيها، ومن حسن الحظّ أني عثرت بين الكتب الإنكليزية على كتاب إيكيغاي #Ikigai بترجمته الفرنسية، فتناولته ورحت أنصفّح جلدة الغلاف الأخيرة، فشدّني الموضوع، ثمّ فتحت على الفهرس لأقرأ عناوين الفصول، فاستوقفني عنوان فصل، ففتحت الكتاب على ذلك الفصل، ورحت أقرأ فازدادت رغبتي في اقتناء الكتاب، وهذا ما حصل، وقرأت منه إلى الآن ٢٢٠ صفحة، قرأتها بمتعة، بقي منه خمسون صفحة.
كنت أنوي الانتهاء من قراءة رواية يو هوا نهز الزمن، ولكن يبدو أن متابعة قراءتها ستكون في لبنان وليس في شرم الشيخ، لعلّ هذا من حسنات السَرَنْديبيّة. 
أحبّ أن يكون الوقت الفاصل بين عامين هو وقت له أيضاً نصيبه من القراءة وذكرياته مع الكتاب.
أمتعني كتاب #Héctor_Garcia و #Francesc_Miralles الذي أضاف شيئاً من معرفتي عن اليابان، وشيئاً من معرفتي عن جماليات النقص، وجماليات البحث عن العيش في اللحظة التي تشبه ال enso ذلك الصفر الذي يكتبه اليابانيّ بجرّة ريشة واحدة ولكن يخطّه بكل جسده، وكل حواسّه، وكلّ روحه

عن #طه_حسين


كنت أتجوّل في مكتبتي أو بالأحرى في عناوين بعض الكتب. فتوقفت عند طه حسين ومددت يدي ساحبا مجلدا من المجموعة الكاملة، ورحت أقلّب في صفحاته فوجدتني قد وضعت ورقة صغيرة كتبت عليها تاريخ بدء قراءة المجلّد وتاريخ الانتهاء من قراءته.
وكنت في ذلك الوقت أضع تاريخ اقتناء الكتاب على الغلاف الداخلي. فعاد بي الزمن الى ١٨ كانون الأوّل ١٩٧٨.
كنت في ذلك الوقت مفتوناً بطه حسين، وفتنتي به هي التي دفعتني إلى شراء مجموعته الكاملة. 
ومن ذلك الوقت حلمت أن أسير على خطى طه حسين رحمه الله، وأذهب إلى السوربون وأحصل على الدكتوراه من نفس الجامعة التي نال منها شهادته.
ورقة صغيرة قد تتحوّل إلى نافذة تطلّ منها على ماضٍ جميل.
أحببت في طه حسين أشياء كثيرة، ولعلّ أبرزها كفاحه ، وصبره، ومثابرته، وطموحه، ونظرته البعيدة والثاقبة رغم انطفاء عينيه، وهي نظرة لا يتمتّع بها كثير من المبصرين.

أوطان تخون مواطنيها

نتكلّم على أناس يخونون أوطانهم، ولكنّنا نادراً ما تكلّمنا على أوطان تخون مواطنيها.

المساواة ظلم. العدل ظلم.

 المساواة ظلم. العدل ظلم. هذا ما يقوله واقع الحال. ولكنّنا ، في أحيان كثيرة، نقع في فخّ الكلمات لأننا لا نفقه المعاني.

الشعور بالكمال

حين يبتعد المرء عن الكمال يشعر بالكمال. وحين يقترب من الكمال يشعر بالنقص. فليكن الشعور بالنقص - يا ابن آدم- مسعاك!

الفارق بين الرمزين هو 艹 التي تعلو الرمز الثاني. وهذا الرمز أو المفتاح المختصر يعني العشب.
ماذا يعني ذلك؟
إنّه يفسر شكلاً من أشكال تشكيل الرموز الصينية.
الرمزان لا يختلفان من حيث اللفظ، ولا حتّى من حيث النغمة، كلاهما يلفظ جونغ . بمعنى أنّ الثاني أخذ من الأوّل لفظه لا معناه. الرمز الأول يعني وجه ، تعبير وجه... أما الثاني فيعني بودرة فاكهة أو بودرة البذور.

الألوان عالم فتّان


الألوان عالم فتّان، لا تخلو حضارة من إضفاء دلالات على الألوان، فالأحمر 红 في الصين ليس مجرّد لون.
بداية رائعة يمكن أن تكون في اللغة الصينية بداية حمراء، فهو رمز النجاح والبحبوحة الماديّة، في الصين مثلا لا يتمّ توزيع الخرجيّة في الأعياد بلا وسيط، أو غلاف.
توضع الخرجية للأطفال في ظرف أحمر.
يتركب رمز الأحمر من عنصرين أو مفتاحين: الحرير 纟 والعمل工.

لا يمكن للكتاب الواحد أن يعرف ما هي عناوينه المنتظرة.



لا يمكن للكتاب الواحد أن يعرف ما هي عناوينه المنتظرة.
من رحم العنوان أو من رحم النصّ تولد عناوين كثيرة.
بكين... بكين
رواية تستحق أن تقرأ.
الروائيّ الماهر إنسان ساحر بكل معنى الكلمة.
بكلمات مجرد كلمات يبني الروائي عالماً جذّابا من أشياء بسيطة كبطل رواية بكين بكين الذي يبيع اسطوانات افلام مزوّرة.
يمكن للقارىء أن يقرأ هذه الرواية باللغة التي يرغبها.
كانت قراءة رواية صينية باللغة العربية ليست في متناول العين كما الحال اليوم بفضل مجهود ثلّة من اهل الكنانة تحديداً ينقلون مباشرة من الصينية دون حاجة إلى وسيط غربيّ.
أشكر الصديق الدكتور يحيى مختار لقيامه بترجمة هذه الرواية الى العربية لإمتاع القارىء العرب

مفردات اجنبيّة

أيّة لغة تستغني عن استخدام مفردات اجنبيّة فإنّما تحكم على نفسها بالتقشّف والضمور .

منام والدة بوذا


لا تخلو سير عظماء الناس في مشرق الأرض ومغربها من بادئة مناميّة.
تبدأ حياة العظماء وهم في الأرحام أو تّى قبل أن يتموقعوا في الأرحام.
بوذا بحسب التاريخ أو الأسطورة فإنّ والدته مايا قد رأت في منامها قبل أن تحبل به فيلاً أبيض له ستّة أسنان عاجيّة تقدم منها ولمسها بطرف خرطومه من خاصرتها.
المنام نصّ أجنبيّ يحتاج إلى مترجم أو معبّر يعبر به من ضفّة الضباب أو المعنى المبهم إلى الضفّة صفاء المعنى.
خرج بوذا من خاصرة والدته التي لمسها الفيل وليس من بطنها أو مكان الخروج المعتاد.
الأسطورة تحتاج أن تتزوّد ببعض المنامات

بين العربية والعبرية



تقع تحت عين القارىء العربي كلمات من قبيل: سقراط، أفلاطون، أرسطو ، وهنا يمكن لنا أن نتوقف حول ناحية من نواحي التعريب، فالتاء الغربية لدى العرب القدامى كانت تتقمّص إذا شئنا حرف الطاء، تخلّت العربية في بعض مناطق استعمالها عن هذه الخصلة في الترجمة وإن ظلّت المغرب محافظة إلى حد ما على هذا النهج القديم بخلاف ما يحصل في لبنان مثلا.
اللغة العبرية سارت على خطى العربية وحافظت على ذلك في نهضتها الراهنة، فاللغة السنسكريتية هي اللغة الصنصقريطيّة סנסקריט.
تركت للحروف المفخمة مهمة استقبال الكلمات الأجنبية.
لعبت على الفارق بين التفخيم والترقيق في عملية هضم الكلمات الوافدة من لغات أخرى، كما استعانت بالعربية لتوسيع مروحة كلماتها..

الرقم ٤ 四 رقم صينيّ مكروه


الرقم ٤ 四رقم صينيّ مكروه، مطرود من جنّة الأرقام، يستعاذ منه كما يستعاذ من الشيطان أو من عزرائيل.
والسبب هو أن الجناس الصينيّ يزعزع العلاقات مع الأشياء فلفظ ٤ يشابه لفظ الموت.
四 و 死 متشابهان صوتيا
كلاهما يلفظ si 
لم تشفع النغمة المغايرة لكلّ منهما.
يطيح الموت بأثر النغمة الفارقة.
لهذا لا تستغرب عدم وجود رقم أربعة في المصعد. يقفز من الثلاثة إلى الخمسة كما في الصورة المرافقة.
وقد يستبدل أحيانا الرقم اربعة ب 3A.
الأربعة مرعبة !
لكل شعب علاقاته الطريفة مع كلماته وأرقامه

airpocalypse



اللعب بالكلام لا ينتهي، وكل كلمة هي مشروع كلمة جديدة.
airpocalypse
فكلمة airpocalypse تقول لك : أنا ابن كلمة محمّلة بمضامين دينية، مسيحية، رؤيوية، كارثيّة. ال ir بين ال a وال p حرفان دخيلان على كلمة عريقة، هي ال apocalypse ذات المخزون المرعب، الذي يرسم يوم البعث والنشور، رؤيا يوحنا كما وردت في سفر #رؤيا_يوحنّا.
ولكنها كلمة معاصرة جدا، بنت التلوّث البيئيّ، المنتشر في الهواء.
فالهواء الذي نتنفسه في هذا العالم المحموم، الذي يخرب جلدة الأرض وجلدة السماء، ( ثقب الأوزون)، والاحتباس الحراري تليق به كلمة airpocalypse#.
مفتاح الآخرة بيد الجنون البشري!

شهران على رحيل والدي الحبيب #ياسر_عبد_الهادي رحمه الله



#حبّة_حمّص

ثمّة مهن ترافقك مدى الحياة ليس لأنها مهنتك، وإنّما لأنّها مهنة أبيك. طبعا ثمّة وظائف لا تسمح للأبناء بالمشاركة الفاعلة، ولكن لا يمكن لابن أن يعيش بعيداً عن مهنة أبيه، أياً كانت هذه المهنة، ولكن يختلف الآباء والأبناء في علاقتهم بمهنهم. ثمّة أناس يجدون أنّ مهنة آبائهم بعيدة عن أحلامهم أو لا تليق بأحلامهم فيديرون لها ظهورهم. وثمّة أناس يفتخرون بمهن آبائهم، بالنسبة لي المهنة التي تستحق الافتخار هي أي مهنة يمارسها المرء باقتدار. لا أؤمن بالتمييز العنصري بين المهن، فقد احترم سائق سيّارة عموميّة لأنّه يمارس مهنته بمقدرة ومهارة وشغف ولا أحترم كلّ من يتأفّف من مهنته مهما علا شأن مهنته لأنّي أعتبره خائناً لها، والخيانات المهنيّة كارثة وطنيّة وأخلاقيّة واقتصاديّة ودينية.

أليس إيمانه ناقصاً من لا يسكب روحه في عمله؟
فتحت عينيّ على الدنيا ، ووالدي صاحب مطعم بسيط للحمّص والفول في #طرابلس، ومن جميل الصدف ربّما أن يكون عام مولدي ١٩٥٩ هو نفسه عام انتقال والدي من مطعمه #مطعم_الدنّون في باب الحديد الذي افتتحه في العام ١٩٤٩ ولمّا يبلغ العشرين من عمره إلى شارع #المطران بالقرب من #شارع_عزمي، والأب عادة ما يأخذ أولاده معه إلى محلّه في أوقات الفراغ، وعليه رافقت مطعم والدي من أيام الطفولة، وعشت معه مع تفتّح وعيي على الدنيا، وفي أوقات العطل في المدارس، وفي العطلة الصيفيّة كنت أنزل إلى المطعم، وهذه الحالة لم تنقطع إلاّ خلال وجودي في #باريس لنيل الماستر والدكتوراه. 
اشتغلت بكلّ ما له علاقة بعمل #المطعم، كنت أرافق والدي إلى سوق الخضرة لشراء #النعنع والبقدونس والبندورة والبصل، وشراء #الفليفلة الخضراء في موسمها أو اللفت أو الخيار أو المقتي لكبسه ، كما كنت أرافقه إلى #سوق_القمح لاختيار شوالات الحمّص والفول. أمّا في المطعم فلقد عملت بكل ما يتطلبه المطعم ، فأحياناً كنت أقوم بتوصيل الطلبات إلى البيوت، كنت أوصلها في صغري سيراً على الأقدام، وحين كبرت وتعلمت ركوب الدراجة صرت أوصّل الطلبات على الدراجة، كما عملت في تقديم الأطباق إلى الزبائن في قلب المطعم، وأقوم بتقشير البصل، وتخريط الكبيس، وتحضير السرفيس، وبعد أن ننفّق كان يبدأ العمل الثاني، صوبنة الصحون، وتنقاية الحمّص والفول من العجائز والبحص والقشّ، ينقّى حبّة حبّة، وكان والدي يقوم بنفسه أحيانا في تنقاية الحمّص، يضع كميّة من الحمص في صدر ألمنيوم ويروح يمرر الحبّات من تحت أصابعه ويلتقط الحبّة السيئة، أو الحصوة الصغيرة، أو القشة، ويضعها جانباً. 
رأيت مشهداً ذات يوم، يقوم به أبي، وهو مشهد بسيط، ولكنه لم يبارح ذاكرتي، نفرت حبّة #حمّص من الصدر وتدحرجت وكرجت إلى خارج المحل، فقام والدي وذهب لإحضارها وإعادتها إلى الصدر.
ماذا تعني حبّة حمّص حتّى يقوم والدي بإحضارها؟ فتنني المشهد، شعرت بإيمان أبي، بورعه، بتقاه، وهو يقوم بهذه الحركة البسيطة، تقديرا للنعمة، وما رأيت والدي على امتداد عمره رحمه الله يتجبّر على نعمة، أو يتكبّر على نعمة، أو يستصغر نعمة، أو يتكبّر على أحد أو يستصغر شأن أحد، ما طاوعه قلبه أن يترك حبّة #الحمّص على قارعة الطريق، وهو الذي يعرف أنّها ما وصلت إلى المطعم إلا بعد سلسلة طويلة من معاناة الزارع والحاصد والشاحن. 
بعد مضيّ حوالي ثلاثة عقود على قصّة حبّة الحمّص قرأت قصيدة صينية عن حبّة أرزّ، عن حبّة أرزّ واحدة، يحكي #الشاعر سيرة حياتها وتقلّب المصائر عليها، فطلّت من حبّة الأرزّ الصينيّة حبّة حمّص والدي.
من يعرف والدي يعرف أنّ السخاء من طباعه، وعطفه على الفقير من خصاله، ولمّه للحبّة ليس الا امتنانا للنعمة، ولا تزال الكلمات الأخيرة التي سمعتها منه على شكل جمل متقطّعة، وهو في النزع الأخير، يرنّ صداها في أذنيّ، كان يبتسم ويقول لي: أنتم أحبابي، والفقراء أحبابي. وضع الفقراء في مصافّ أهل بيته، في مصافّ أبنائه. وكم كنت أفرح بأبي وأنا أراه يعطف على الفقراء .
كم كنت أفرح بأبي وأنا أرى الناس يقصدون مطعمنا فقط لتذوّق لقمة حمّص أو فول أو فتّة من يديه الطاهرتين، وكان مذاق لقمته، باعتراف من يتذوّق لقمته، فريداً. 
عاش عاشقاً لما يقوم به، أياً كان هذا العمل، تنقاية حمّص أو بناء بناية. دقّ سنّ ثوم، أو قصّ غصن شجرة زيتون يابس، أو لمّ حبّة زيتون من الأرض. 
من أبي تعلّمت الشغف بالأشياء، فهو مدرستي في الشغف، ومثالي في التفاني، ورفيقي الدائم في غيابه، وإن كنت ، إلى اليوم، أحبّ حبّة الحمّص، وأجلّ حبّة #الفول فلأنّهما روح والدي، ورائحة والدي، وجهاد أبي وحياة أبي. وإن كنت إلى اليوم لا آكل إلا الصحن الذي أحضّره بيدي فلأنّي أحاول أن أمارس ما تعلمته من يد أبي، ومن نظرتي ليد أبي وهي تدق الحمّص وتعركه في الطاسة أو تخلط حبات الفول بحبات الحمّص لتحضير طبق الفول. أشعر وأنا أحضّر صحن حمّص بيدي أنّي أتقمّص روح أبي، وأشمّ رائحة أبي وهي تفوح من مذاقات الحبّات وهي شكل من أشكال القراءة لسيرة حياة أبي العطرة .

مساوىء المناهج التعليمية

الواقع العربيّ الذي نعيشه، اليوم، من المحيط إلى الخليج هو ابن شرعيّ للمناهج التعليميّة. فنحن صورة مناهجنا بالأبعاد الثلاثيّة: الابتدائية، الثانوية، الجامعيّة. لا يغيّر الله ما بقوم حتّى يغيّروا مناهجهم التعليميّة.

لا تنتظر الفرصة

 لا تنتظر الفرصة، فقد لا تأتي، لا تبحث عنها فقد لا تجدها. اخلقها، كن ممّن يخلقون فرص أعمالهم، اجعل فرصة عمرك من صلبك. ما أكثر الفرص التي تنتظر من يخلقها!

خلاق أو من معالم الارتقاء.


دارس اللغة الصينية عليه ان يتعامل مع عدّة أمور. ثمّة غصّة دائما ، فيما يبدو، في قلب دارس اللغة الصينية.
ليس لي أي مصلحة في دراسة اللغة الصينيّة غير المتعة التي أحصدها، وأنا أتوغّل في أدغال رموزها، ودهاليز حضارة الصين العريقة.
ولكن هل يخلو عمل من مصلحة؟
لا مفرّ من المصلحة. ولكن للأسف صرنا نهرب من كلمة " مصلحة" لأنّنا لوّثنا سمعة دلالتها. فهي من جذر " صلح"، ولا يخلو هذا الجذر من دلالات هنيّة وعفيّة، ولكن من بطنه خرجت كلمة " مصلحة"، و " مصلحجي" فاكتظّ المعنى بالمفاسد!
المهم، ثمّة مصالح نبيلة، هدفها سامٍ. ولعلّ هدفي من تعلّم اللغة الصينية هو النظر إلى اللغة العربية مجال شغلي واهتمامي وشغفي من منظور مختلف. على المرء أن يستمر في اكتساب وجهات نظر جديدة رأفة بعينيه من النظر الرتيب.
وسبب آخر ربّما دفعني الى تعلم الصينية هو أنّ اللغة الصينية مرّت بظروف مشابهة للغة العربية.
طال الاستعمار الصين كما طال العربي، ولقد نجح الاستعمار في تمزيق العالم العربيّ ولكنّه لم ينجح في تمزيق العالم الصيني. ولعلّ العالم العربيّ ينطبق عليه تعبير صيني عاشته الصين في زمن مضى وهو " الممالك المتحاربة" .
ولعلّنا نحتاح الى من يشبه تشين خوانغ تي لإصلاح حالنا، ورتق تمزقاتنا الجغرافية والروحية.
شيء من مخلفات الاستعمار للصين لا يزال قائما وهو اللغة الصينية المكتوبة في وجهيها القديم والمستحدث.
خلاق أو من معالم الارتقاء. رغم ان اللغة في البلدين هي واحدة. 
ولكن عليك أن تتخيّل مثلا ان العالم العربي يكتب بطريقتين طريقة قديمة قبل ابتكار أشكال للحركات والإعجام، والطريقة الحالية.
هنا في الصورتين رمز واحد لكلمة واحدة هي حمار. رمز بسيط تستعمله الصين، ورمز تقليدي تستعمله تايوان.
القديم حاضر، يمكنك الاستغناء عنه، ولكن لا يغيب عن عينيك، فهو يظهر في المعاجم، ويظهر لك حتى في شوارع الصين. الكتابة الفنية تعتبره أصدق من المحدث في التعبير عن الذهنية الصينية الحقيفية التي أنتجته.
من هنا يجد المرء نفسه مدفوعا إلى إلقاء نظرة الى الرمز القديم ليفهم أكثر تركيب الرمز الجديد، ويحاول سبر دلالة المحذوف أو المتغيّر.
أتعمّد كتابة هذه الخاطرة تحت عنوان استراحة صينية لأنّ الصينية هامش ترفيهيّ هذا ما أقوله لنفسي بهدف كسر الحاجز بيني وبينها.
الكلمات التي نختارها تحدّد مصائرنا.
قلت إن أحد أسباب دراستي للصينية هو نظرة العرب الراهنة للغتهم. 
المتخلّف يظنّ لسذاجته أنّ لغته سبب تخلفه، فيدير ظهره لها ظنّا منه أنّ إدارة ظهره للغته وسيله للخروج من التخلّف رغم أنّ هذا الموقف الساذج هو اعتراف غير مباشر بتخلّف متبني هذه النظرة. لأن اللغة بكل بساطة بريئة، فهي صورة مستعملها، إن تخلّف تخلّفت، وإن نهض نهضت.
والصين في فترة تخلفها ظنّت أن تخلفها ابن رموزها الكتابية، ولكن حين اجتهدت وتعبت وعملت وبدأت تحصد غلّة تعبها غيّرت نظرتها للغتها وبدأت ترفع من شأنها.
قصر النظر لا غير هو ما يدفع المرء إلى استصغار شأن لغته او احتقارها أو تفضيل غيرها عليها.
ماذا نقول عن إنسان يحبّ أمّ غيره أكثر من أمّه؟
العقوق أشكال وألوان!
ولكن يعتبر البعض أنّ العقوق من مكارم الأخلاق أو من معالم الارتقاء.

#استراحة_صينية



للأسرة مكانة خاصّة في الصين. وهذه المكانة تفصح عنها المفردات أو الحقل المعجمي والدلالي للأسرة. كما تفصح عنها في بعض الأحيان أسماء الأولاد.
أكتفي هنا بمثال واحد. 
اذا قلت لك : هذا أخي. تكون الكلمة غامضة، غير مفهومة، رغم أنها واضحة من ناحية، ولكن لا تحدد علاقتي بأخي. الصينيّ يستعمل أكثر من مفردة للتعبير عن أخيه. فأخوه قد يكون أكبر منه وقد يكون أصغر منه، وكذلك أخته، فحين يقول لك: هذه دجيه دجيه فهو يقول انها أختي التي تكبرني بالسنّ، أما إذا كانت أصغر منه فهي مي مي . بمجرّد التلفّظ بكلمة أختي، يعرف السامع الفارق الزمني بينهما، لأنِ الفارق الزمني يؤدي دورا في بناء شبكة العلاقات.
الفكرة في العربية موجودة ولكنها تستعين بصفة من خارج المفردة نفسها لتوصيل الفكرة.
وما تقوله عن الأخت تقوله عن الأخ.

قصة البرج 塔铺


تجد في بعض أسماء بنات الفايسبوك العربيِات شبها بأسماء الصينيات!
أقرأ قصة البرج 塔铺 التي كتبها ليو جين يون 刘震云 وقد نقلتها إلى العربية نجاح أحمد عبد اللطيف ، وصدرت عن بيت الحكمة في القاهرة.
والجيد في النسخة انها باللغتين العربية والصينية.
في القصة فتاة اسمها: لي آي ليان
عادة ما يكون اللفظ الأوّل هو اسم العائلة بينما الثاني أو الثاني والثالث هما اسم العلم الشخصيّ، فاسم العائلة يأتي دائما في الأوّل، وهنا يبدو جلياً أهمية العائلة حتّى في ترتيب الكلمات.
ويعني اسمها : عاشقة اللوتس爱莲 .
هذا التركيب ذكّرني بالألقاب التي تظهر في أسماء بعض الفتيات اللواتي لا يرغبن في الكشف عن أسمائهنّ الحقيقية لأسباب عديدة تشبه الأسباب التي تمنع بعضهن من كشف النقاب عن وجوههن فيستبدلنها بوجوه ممثّلات .
انتهي بالقول: أسماء بعض البنات الفعلية في الصين مقاطع ذات وقع شعري

الصراع بين الناس

الصراع بين الناس ليس بين حقيقتين بل بين حقيقة واحدة بوجهين وأقنعة كثيرة.

#ألزهايمر



الألزهايمر موجع، رهيب، ولاّد قصص وحكايات.
قرأت هذه الحكاية عن امرأة عجوز تعاني من الألزهايمر، والضياع يهدّد المصابين بهذا النوع من تبعثر الذاكرة.
ضاعت العجوز، ولكن طريق العثور عليها لا يخلو من دلالات. من ينسى لا ينسى كلّ شيء، ولا أحد يعرف متى تستيقظ ذكرى في ذاكرة من فقد ذاكرته كلّها.
ضاعت المرأة ، والضياع يبعثر الزمان كما بعثر المكان والذكريات، ويظنّ بعض الماضي شيئاً من الحاضر، تمحى الحدود بين الحاضر والغابر، تلعب الذاكرة التي يتعتعها الألزهايمر بصاحبها كما تلعب الريح بقشّة هشّة، وهذا ما حصل لتلك العجوز التي ذهبت إلى الحضانة لتحضر ابنتها، دهشت الموظّفة من طلب العجوز فليس عندهم فتاة تحمل الاسم الذي تلفظت به المصابة بالالزهايمر، استغربت الموظّفة وبدأت تشكّ بحالة المرأة العقلية فاتصلت بالشرطة وبدأ البحث عن اهل العجوز، الى أن تمّ العثور على ابنتها البالغة من العمر الثلاثين، ولكنها لا تزال في ذاكرة امها تلك الفتاة الصغيرة التي كانت توصلها الى الحضانة.
كان ذاكرة الأمّ دموعاً في عيني ابنتها، حين أخبرتها الحاضنة بكيفية العثور على أمها التي فقدت ذاكرتها وبقيت عالقة فيها طفولة ابنتها.
الألزهايمر عالم جارح، يريك الإنسان في صورة هشّة، محيّرة.
مرض يأكل الذكريات، يقضمك من الداخل، يجوّفك من نفسك وروحك ، وتصير أنت في مرآة نفسك كائناً غريباً، تصير صورتك في المرآة صورة واحد غيرك، تحدّق في ملامحه بقدر ما يحدّق في ملامحك، وتحدثه بحديث لن يفهمه إلا ذلك الذي يصغي إليك من وراء المرايا.

万一



العبارة اعلاه هي رمزان:
万 ويعني عشرة آلاف. و 一 ويعني : واحد.
ولكن العبارة لا تعني ما تقوله. تعني شيئاً آخر. بعض العبارات الصينية تشبه التعابير العربية التي لا تعني مجاميعها ما تعنيه تفاريقها، فزنود الست لا هي زنود ولا هي ستّ. متعلّم اللغة العربية الذي لم يسمع بهذا النوع من الحلوى المسمّى بزنود الستّ، سيتبليل ذهنه ولن يشطّ بالتأكيد ريقه أو يسيل لعابه، سيعيش لحظات لغويّة حرجة، سيستعين بالمعجم، ولكن المعجم لا يفي دائما بالغرض. المعجم انتقائي، يتعامل بفوقيّة مع الكلمات، ويمارس دكتاتورية بغيضة.
من حسنات زنود الست ان أمثاله ليست كثيرة في اللغة العربية بينما في اللغة الصينية فهو يكاد أن يكون حالة لغوية طبيعية. ليس سهلا أن تكون الأحوال غير الطبيعية هي الأحوال الطبيعية. فالمؤقت دائم، والدائم مؤقت، تتضعضع الثوابت.
هذا حالك مع الصينية. قد تقع عينك على رمز تعلمت بعد جهد دلالته، وحفظت مكوناته ، ولكن لم يسبق لك أن رأيته بجوار رمز آخر أيضا تعرفه، ولكن لم يسبق لك أن رأيته مجاورا للرمز الأول فتروح تتحزّر المعنى العام، ولكن تصاب بخيبة أمل، واقع المعنى يطيح بكلّ تخميناتك، ولكن الرمز الصيني لا يحب أن يذيقك طعم الخيبة، يمنحك لذة اكتشاف معنى جديد، هنا ، لن تكون مضطرا لحفظ رمز جديد للقبض على معنى جديد، تأخذ المعنى من القديم، مما تعرف تحصل على ما لا تعرف، وهذا بخلاف أن تحصل على ما لا تعرف عن طريق ما لا تعرف.
وان يي 万一 لا تعني عشرة آلاف ولا تعني واحد، تعني " في حال، إذا، لنفترض".
وأنهي بميزة صينية أن 万 التي تعني عشرة آلاف هي كلمة واحدة أو رمز واحد ويعني فضلا عن دلالته المباشرة معنى الكثرة . ما هو مديد، يتعدى حرفيته. 
ثمّة دراسة كنت قد قرأتها عن المدة الزمنية التي تستغرقها أسماء الأرقام والأعداد في الانكليزية وفي الصينية وتبين أن أسماء الأعداد والأرقام تختصر الوقت واختصار الوقت كان من اسباب براعة الصينيين بالرياضيات، ولعلّ الزمن هو أيضا وراء طريقة الصينية في العدّ وفي اختراع العدّاد الصيني المشهور.