Pages

الثلاثاء، 26 مارس 2019

بعض مفردات اللغة العربية قد تكون مفردا وقد تكون جمعا.


بعض مفردات اللغة العربية قد تكون مفردا وقد تكون جمعا.
صيغة واحدة لا يمكن تحديد كونها مفردا أو جمعاً إلاّ من السياق.
فمصدر الفعل قد يتلاقى والجمع في صيغة واحدة.
كلمة شروق قد تكون جمع المفرد الذي هو الشرق، وقد تكون هي نفسها المصدر في قولنا شروق الشمس.
ظنّ البعض أن جمع شرق هو مشارق، ولكن مشارق هي جمع المشرق لا الشرق.
شعراء كثيرون يتعاملون مع الصيغ بشاعرية فائقة: البحتري، أبو تمام، المتنبي

سأتكلّم على ثلاثة أشياء، وهي كتاب الأغاني الصينيّ #诗经 شي دْجينغ ، وسفر #نشيد_الإنشاد ( نشيد الأناشيد = شير هشيريم في العهد القديم، وشعر #التصوّف وعلاقته بالخمريّات.


سأتكلّم على ثلاثة أشياء، وهي كتاب الأغاني الصينيّ #诗经 شي دْجينغ ، وسفر #نشيد_الإنشاد ( نشيد الأناشيد = شير هشيريم في العهد القديم، وشعر #التصوّف وعلاقته بالخمريّات.
ثمّة جامع أو ناظم يجمع هذه الأشياء.
بحسب ما يروى عن كتاب الأغاني الصيني، وقد يكون المرويّ خرافيّاً، والخرافيّ لا يقلّل من شأنه شيء حين يتحوّل إلى أمر واقع. يروى أن أحد الأباطرة الصينيين أمر بعض موظّفيه بجمع أغاني الناس، ومن ثمّ اختار عددا من هذه الأغاني ( أكثر من ثلاثمائة أغنية أو قصيدة) التي لا يعرف أحد قائلها فهي من الأغاني الشعبية التي يغيب قائلها غي كثير من الأحيان في غياهب النسيان، وقرّر أن تتحوّل هذه النصوص إلى ما يشبه النصّ المقدّس، وقام فيما بعد كونفوشيوس بتنقيحها والإشراف على تحقيقها، واعتبرها كونفوشيوس دروسا في مكارم الأخلاق، وصار لزاما على كل كاتب أن يرصّع قوله بشواهد من أبيات هذا الديوان، ومن المعيب على الكاتب خلو كتابته من بعض أبيات هذا الديوان، كما كانت أبياته تدخل في الحوارات بين المثقفين كتوريات وكنايات وإحالات إلى وقائع. منذ هذه اللحظة لم تعد الابيات تعني ما تعنيه حرفيا، حمّلت بالمجازات الجديدة، والدلالات المتحولّة، وصارت الكلمات رموزا عن أشياء ليست من دلالاتها المعجمية.
وبالنسبة لنشيد الإنشاد هو نصّ في الغزل، وفي بعض المطارح يلامس الغزل الإباحيّ، وكان نزار قباني يعتبر هذا السفر أهم ديوان غزلي، وهو غزل منسوب لسليمان الحكيم في عشيقته بلقيس التي أذابه جمالها فتفنّن في تبيان فتنته بها.
ولكن هذا الغزل ولّد حيرة لدى المؤمنين؟
أيليق نسبة هذا الديوان إلى نبي وفيه ما فيه؟
كان الحلّ في إيجاد تأويل روحيّ للدلالات، وإخراجها من حرفيتها، وهكذا صار لهذا السفر تفسير بل تفسيران: تفسير يهودي وتفسير مسيحيّ ، تفسيران تحررا من حرفية النصّ.
وبالنسبة لشعر التصوّف فهو شعر ينهل وشعر الخمرة من معين معجمي واحد، فكل مفردات الخمرة التي يجدها القارىء في شعر ابي نؤاس يجدها في شعر ابن الفارض مثلا، ولكن لها في شعر #ابن_الفارض دلالات مغايرة لدلالاتها في شعر #أبي_نؤاس، حقيقة الكلمات لم تعد حقيقة، صارت رموزا ترفرف كالعصافير في فضاء التأويل ، وصار على القارىء أن يضع جانباً معانيها المعجمية التي تعجز عن إعطائك المقاصد الروحانية، ويذهب إلى معجم التصوّف، وأهل الوجد والانجذاب وإلاّ تاه في صحراء الظنّ والترّهات. فالسكر الصوفيّ سكر حلال زلال. سكر هو ذوب في الغيبيّات.
في النصوص الثلاثة تسلحّك بالدلالات الحرفية لا ينجيك من الهزيمة. وإذا ألححت على معانيها الحرفية ستتهما بالانحراف ولن تنجو أنت نفسك من الانحراف والتحريف

الواو حرف خدّاع

 #الواو حرف خدّاع، لأنّه عميل مزدوج، وكذلك حرف الياء، فهو #حرف ماهر في الرياء! وكان أحد #النحاة قد احترق سلاّفه من حرف #الياء، فقال: من فكّر في الياء أصيب بالإعياء!

الإنسان يحلم، الحلم يتحوّل إلى واقع.


الإنسان يحلم، الحلم يتحوّل إلى واقع. أشياء كثيرة كانت بمثابة تخيّلات يصعب حدوثها صارت من حياتنا اليوميّة. نصل لون غرابتها وصارت من معتاد الأمور.
تحميل الدماغ #mind_uploading حلم بشري، وهو نقل كل ما في دماغ إنسان من معلومات إلى قرص مضغوط. وحين يموت المرء يمكنك أن تقرأ سيرة حياته بكاملها. تقرأ ما قاله وما لم يقله، خلود رقميّ للذاكرة والذكريات.
هل هذا ممكن؟
الفكرة يعمل عليها، والعلماء لا يرون شيئاً مستحيلاً.
ما تنساه تطّلع عليه من ذاكرتك الرقمية التي تضعها في هاتفك المحول.
ذاكرتك في جيبك.
الخيال العلميّ ، في أغلبه، ليس أكثر من واقع ينتظرنا في قادم الأيّام

忐忑 tǎn tè

忐忑
tǎn tè

تتألّف هذه الكلمة من مقطعين، وكل مقطع يتألّف من مفتاحين دلاليين.
الأوّل يتألف من مفتاح دلالي يعني فوق 上 ومن مفتاح دلالي يعني قلب 心.
والمقطع الثاني يتألف من مفتاحين دلاليين: المفتاح الأوّل 下 ويعني تحت ، ومن مفتاح القلب 心.
والمقطعان معا يشكلان كلمة واحدة، وهما يعبران عن حركة القلب أو نبض القلب الذي يرتفع وينخفض، وهو يدلّ عن التوتر أو التعصيب أو الاضطراب.
والمعصّب تزداد دقات قلبه!
المقطعان كما لو أنّهما صورة تخطيط للقلب

进口


#استراحة_صينية
#进口

لا يكفي أن تعرف معنى مقطعين بشكل منفصل كي تعرف معنى مجموع المقطعين. مثال على ذلك كلمة 进口وهي كلمة مؤلفة من مقطعين:
الأوّل يعني دخل، والثاني يعني الفم.
وقد تكون تعرف معنى كل مقطع على حدة، كأن تعرف أن 口 يعني الفم، وأن 进 يعني دخل، ولكن لم يسبق أن مرّا معا خلال تعلمك أو لم يخطر ببالك أن تقرأ في المعجم المقاطع التي تدخل مع كل واحد منهما لتوليد دلالات جديدة.
تصل في تعلمك الصينية إلى مرحلة قراءة ومعرفة فكّ شيفرة رموز كثيرة ولكن ، في أحيان كثيرة، تعترضك دلالات غامضة ليس بسبب غموض الرموز، ولكن بسبب عدم معرفتك دلالة المعنى المتولّد من الرمزين اللذين يشكلان كلمة واحدة، وأحيانا الكلمة الواحدة تتطلّب ثلاثة رموز. تكون تعرف معنى كلّ رمز على حدة، ولكن لا يمكنك أن تصل إلى المعنى الفعليّ من خلال معاني الرموز الحرفيّة.
هذه ناحية موجودة في كل اللغات، فعبارة " رجع بخفّي حنين" ليس سهلا على من يتعلم العربية أن يعرف أن هذه العبارة تعني " حيرة"، فالحيرة متوارية، يحتاج إلى شيء غير مفردات اللغة ليكشف النقاب عن وجه المعنى.
في اللغة الصينية كثير من هذه التعابير، وخير ما يمثّلها هو ما يعرف بال " شانغ يو"، حيث تتوارى خلف كلّ عبارة رباعية الرموز حكايات وقصص وأساطير.
进口 تعني استيراد

عدوّ العرب نجمه محبوب


عدوّ العرب نجمه محبوب، وحظّه يفلق الصخر. عدوّ يحميه أعداؤه ( أي نحن) برموش عيونهم ويفدونه بأرواحهم ودمائهم . يتقاتلون بين بعضهم البعض حتّى لا يصيبه مكروه، يدعون له في الليل والنهار بطول العمر والعافية.
خصمهم وليّهم الحميم!

السبت، 9 مارس 2019

هل تعني " ينعنك" " يلعنك"؟

‎" ينعنك" عبارة عن لعن مقصوص الأظافر، لعن غير فعّال، انها لعنة مدجنة، مقبولة، بسبب تحويل اللام في فعل " لعن" الى نون في فعل " نعن"، وكلّ اللغات تلجأ الى هذه الحيلة الصوتية لإبطال مفعول أذية ما أو مسبّة، واللسان لا يوفّر حرفاً ليتمترس خلفه من سلطان أفاعيل الكلام.

الأربعاء، 6 مارس 2019

#الطاء


#الطاء
#بطرس_البستاني الرجل الذي جعل فكرة دائرة المعارف فكرة عربية قابلة للتنفيذ. وهذه السنة يحتفل لبنان بذكرى مرور مائتي عام على ميلاده.
لفت نظري طريقة كتابة اسمه في هذه المناسبة، وهو على علاقة لغوية حميمة مع حرف الطاء من خلال عنوان قاموسه الطائي، #محيط_المحيط، وأتذكر ، هنا، مقالا كنت قد قرأته للناثر اللبنانيّ الكبير صاحب #المفكّرة_الريفيّة #أمين_نخلة ، عن الكتب التي دخلت الطاء في تضاعيف عناويها.
أخذت الطاء في #بطرس شكل الريشة رمزاً جميلا لمن أمضى عمره في العمل على إحياء اللغة العربية.

#تناص



التناص قدر الإنسان، وقدر الأفكار وقدر الأشياء.
في البدء كان يعني التناص إدراج نصّ في نصّ. وتعامل العرب معه قديما على أساس أنه شكل من أشكال السرقات الأدبية. وكتب السرقات الأدبية في تراثنا العربي يعاد النظر فيها باعتبارها وثائق مهمة أو مصادر قيّمة لدراسة التناص. كما يمكن دراسة الأدب المقارن على ضوء التناص. ولكن ثمّة نقطة يمكن أن تدرس من هذا المنظور، وهي التناص بين غرضين فنّيين : الرسم والشعر، الكاريكاتير والأحداث السياسيّة، الصورة الفوتوغرافية والكاريكاتير، بين أي شيئين لهما أدواتهما المختلفة. 
هنا سأحكي عن الطاهر بن جلون وعنوان الصورة المرفقة.
كتب الطاهر بن جلّون كتابا بعنوان العنصرية كما شرحتها لابنتي. أما عنوان صورة البيض المقلي والبيضات الثلاث المختلفات ألوان القشور فهو : العنصرية كما شرحت للأغبياء.
كان الراحل عبد الغفاار مكاوي قد وضع كتابا بعنوان قصيدة وصورة درس فيه كيف تصير صورة قصيدة ؟ وكيف تصير قصيدة صورة؟
وهذا ما نراه في أماكن مختلفة، ففي كتب نجيب محفوظ صور كثيرة في طيات رواياته هي نصوص صارت صورا، وكذلك نرى الأمر نفسه في المنمنمات فكم من مشهد من مقامات الحريري صار منمنمات على يدي الواسطي؟
ليس بمقدور أحد أن يتنبّأ بمصير الأفكار أو الأشعار أو الشخصيّات.
السفر قدر كما التناصّ

أذكر أن ستيف جوبز بحسب ما ورد في سيرته أنه كان يذهب إلى السوبر ماركت ويتوجّه إلى قسم الأدوات المنزلية ليستوحي شكل الحاسوب الذي ينوي صنعه، كما قال انه استوحي شكل الآيفون من سيارة المرسيدس.

ولا أحد ينكر عبقرية #ستيف_جوبز رحمه الله!

لم أر مستشرقاً فرنسيّا لا يجيد الكتابة بالفرنسية


لم أر مستشرقاً فرنسيّا لا يجيد الكتابة بالفرنسية ، أو مستشرقا صينيا لا يعرف الكتابة بالصينيّة ، ولا أعرف مستشرقاً ألمانيّاً لا يحسن التعبير عن نفسه بالألمانية، ولكن قد ترى عربيّاً متخصصا في الفرنسية مثلاً لا يحسن الكتابة بالعربية أو يطسّ الطسّة كما يقال، وهو في هذا فخور تيّاه، أو متخصصا في الإنكليزية لا يحسن التعبير بالعربيّة دون أن يكسّر ويهبّط جدران النحو، وهذا المرض اللغويّ مستشرٍ ومستفحل في عالمنا العربيّ، وهو إحدى علامات التخلّف التي ترتدي أثواب الحضارة وتجرّ أذيالها مختالة.
فواأسفاه على هذه الحالة!
#الدكتور بلال عبد الهادي

وكان الفرزدق قد شبّه الشعر وتقاسمه بين الشعراء بالجمل.


اللغة هي وجهة نظر.
التعدد اللغوي هو تعدد في وجهات النظر.
ومعرفة الشيء الواحد أمر يكاد يكون مستحيلا.
الشيء الواحد كالنعمة الألهية.
كثيرا ما أتوقف عند آية قرآنية تتحدّث عن النعمة ، وهي : وإِن تَعُدُّوا نِعْمَةَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا .
عدم إمكانية إحصاء النعمة الواحدة.
المفرد هنا جمع!
المفرد هنا وهو النعمة لا يعدّ ولا يحصى!
لم يقل الله- سبحانه- عدم امكانية احصاء النعم وانما عدم احصاء النعمة.
من هنا قلت عن استحالة معرفة الشيء الواحد وقارنته بالنعمة.
واللغة الواحدة تعرف ان الواحد ليس شيئا واحدا من هنا تستعين اللغة الواحدة بالمترادفات.
ولا يوجد لغة واحدة تخلو من " نعمة" الترادف لسبب براغماتي، عملي، ولولا الترادف لكان هناك " عجقة سير" لغوية لا تطاق.
قلت اللغة وجهة نظر.
وفي العالم ما لا يقلّ عن خمسة آلاف لغة أي ما لا يقلّ عن خمسة آلاف وجهة نظر.
وجهة نظرك مهما علا شأنها ليست أكثر من واحدة من بين هذه الآلاف، وحين تضيف المترادفات تضاعف وجهات النظر وهذا شكلٌ من أشكال تقليب النظر.
من هنا لا يمكن لأحد أيا كان هذا الأحد أن يدّعي امتلاك الحقيقة. 
ولعلّ الحقيقة التي تمتلكها ليست اكثر مما امتلك #الفرزدق من " جمل" الشعر أو ناقة الشعر.
وكان الفرزدق قد شبّه الشعر وتقاسمه بين الشعراء بالجمل.

أساتيذ


ألقى مدير المركز الثقافي الروسي في بيروت الدكتور #فاديم_زايتشيكوف محاضرة في قاعة المؤتمرات في #كلية_الآداب_والعلوم_الإنسانية - #الفرع_الثالث عن العلاقات الثقافية اللبنانية الروسيّة .
ألقى محاضرته أمام حشد من الأساتذة والطلاّب والموظّفين باللغة العربيّة، واستعمل في محاضرته كلمة " #أساتيذ " بدلاً من أساتذة ، فظنّ البعض أنّها خطأ في الاستعمال ، وغاب عن مسامعهم ربّما ليونة العربية في صيغ الجمع وصولا إلى #جمع_الجمع أو صيغ منتهى الجموع وتقبلها لصيغ كثيرة مثل: بحر وجموعها بحار، بحور، أبحر، أبحار، أباحير، أباحر، بُحُر...
عدم المعرفة يجعل من الصواب ، أحياناً، خطأ جسيما أو فادحا !

معرفة لغة أجنبية ضرورة


معرفة لغة أجنبية ضرورة، التبجّح بمعرفة لغة أجنبية غباء!
تعلّم لغة أجنبية ذكاء، عدم تعلّم اللغة الأمّ غباء!
المشكلة أنّ البعض يظنّ الغباء ضرباً من الذكاء أو ضربة معلّم.
الجنون اللغويّ فنون وفنون!

ثمّة ظاهرة مرضيّة تتفشّى في اختيارنا الحرف اللاتيني لكتابة أسامينا.


ثمّة ظاهرة مرضيّة تتفشّى في اختيارنا الحرف اللاتيني لكتابة أسامينا.
نمارسها لهذه الظاهرة دون وعي، أو نمارسها عن عمد، أو نمارسها عن جهل أو نمارسها عن قصر نظر.
هناك من " يَتَفَلْسَف" قائلاً : وأين المشكلة في كتابة اسامينا بالحرف اللاتيني؟
أقول له: كتابة الاسم بالحروف اللاتيني ضرورة، وثمّة مشكلة في عدم كتابته بالحرف اللاتيني. ومن المستحبّ كتابته بالحرف اللاتيني، ولكن...
في العربيّة مثل يقول: اختيار المرء قطعة من عقله.
واختيارك لطريقة اسمك قطعة من عقلك.
نلحظ ، عربيا، أربع طرق في كتابة الاسم على مواقع التواصل في عالمنا العربي.
وأقول لو أنّ مواقع التواصل لا تسمح لك إلاّ بكتابة اسمك بالحرف اللاتيني لقلت لك: اكتبه بالحرف اللاتيني وضع قدميك في مياه باردة!
والطرق الأربعة هي: 
- كتابته بالحرف العربي،
- كتابته بالحرف اللاتيني أو أي حرف آخر ( روسي، صيني، هندي...
- كتابة اسم فنّي لأسباب عديدة ومنها التخفّي خوفا من القمع السياسي أو الاجتماعي أو...
- والطريقة الأخيرة كتابته بالعربية واللاتينية.
الطريقة الأخيرة تمتصّ من " يتفذلك" أو " يتفلسف" قائلا: إن كتابته بالحرف العربي يمنعه من التواصل من معارفه الأجانب من فرنسيين أو اميركان أو أو ، إلى آخر " الأوّات"!
ما معنى أن أتخلّى عن هوية اسمي العربيّة؟
يعجبني تعريف لإحدى القبائل الإفريقية للإنسان، وهو:
الإنسان جسم واسم وروح.
الإنسان مثلّث الأضلاع، والاسم ثالث ثلاثة.
حين أتخلى عن اسمي ( وأغلب الأحيان كتابة الاسم العربي يشوّه الاسم) فهذا يعني إنّني إنسان مشوّه، مشوّه ولكن لا أرى في مرآة نفسي ملامح مشوّهة، لأن المرايا تكذب أحيانا، والمرآة الصادقة بنت الأساطير.
ومن الطريف أنّ كثيرين ممّن يكتبون ويكتفون بكتابة اسمهم بالحرف اللاتيني يظنّون إنّما يظهرون وجها متطورا، متنورا، راقيا لهم.
اسمك ليس قطعة من ملابسك، انما هو فلذة من روحك!
وما أكثر الفلذات المشوّهة في عالمنا العربيّ المنخور، والمكسور، والمسحوق، والمبهور بالغرب انبهارا قاتلاً!
حين نمرّغ نظام اللغة الصوتيّ بالوحل إنّما نكون كمن يمرّغ أنفه ووجهه في الوحل!
والعالم العربيّ ، اليوم، للأسف موحّل من رأسه حتّى أخمص قدميه

عن #التفكير_الكوبستي أو #التفكير_النَّصَقيّ/#التفكير_النسخليّ


عن #التفكير_الكوبستي أو #التفكير_النَّصَقيّ ( نصق كلمة منحوتة من نسخ ولصق ، ويمكن نحت آخر نَسْخَلَ من نسخ ولصق) وعليه يمكن القول #التفكير_النسخليّ. ولا أظنّ أن العربيّة ارفض هذا النوع من النحت!

وكلمة #الكوبستيّ مأخوذة من كلمتين إنكليزيتين شائعتين copy_paste هما من بنات العالم الرقميّ، وكل صناعة تأتي وتحمل معها عدّة شغلها من المفردات.
وتعني الكلمتان: نسخ ولصق. والنسخ واللصق شائعان في ميادين مختلفة، وترى نسخا ولصقا في صفوف الطلاب في حال طلبت منهم القيام ببحث ما حول أمر من الأمور.
الفكرة الكوبستية هي أن لا تكون أنت، التفكير الكوبستي تفكير مسحوق، أو كسول، أو خانع، أو ماضغ لقمة ممضوغة بفم غير فمه ثمّ توفيراً للمضغ قام بسحبها من الفم الماضغ ووضعها في فمه مبلولة بريق غيره ليسهّل على نفسه وجع الأضراس ووقت المضغ!
وتجد الفكر الكوبستيّ في حياة كثيرين حين يتبنّون على العمياني فكر غيرهم من دون أن يتدبّروا فكر الآخر!
#الفكر_الكوبستي يعيش في جسد الآخرين بدلا من أن يعيش في جسده، ويحلم أحلام الآخرين بدلا أن يصنع حلمه الشخصيّ، والحلم الشخصي خارطة ذهنية وخارطة طريق من حيث المبدأ، والفكر الكوبستي هو من يصنع ذهنية القطيع وهو من ينشّط روح التقليد بدلا من روح الإبداع والمغامرة والمبادرة.
جاء #الفكر_الكوبستيّ حفرا وتنزيلا في عالمنا العربيّ الذي لا يستهويه شقّ الطرقات والطرائق بقدر ما يستهويه التقليد في المأكل والملبس والمشرب وقصّ الشعر المستورد!
من حسنات الفكر الكوبستي انه يعترف بعظمة لسانه أنّه فكر أحبّ أن يأخذ إجازة مفتوحة

للحيطان آذان عبارة قدمها من قدم الحيطان.


للحيطان آذان عبارة قدمها من قدم الحيطان.
ولكن حيطان اليوم تطوّرت وامتلكت قدرات هائلة وصارت تتمتّع بكامل الحواس، صارت ترى، وتشمّ ، وتحفظ، وتسجّل، ولها شفاه عديدة..
ليس هناك أكثر من الحيطان ثرثرة. وثمّة عالم نفسيّ فرنسيّ يعالج مرضاه عبر قراءة حيطان منازلهم. فأغلب حيطان البيون ليست خرساء! بل يستحيل إيجاد حائط أخرس!
وقد يستغرب البعض بلاغة الحيطان، وثرثرتها، والإفصاح عن مكنونك أو مكتوبك.
الحيطان ليست عارية ! وهي ليست من هواة التعرّي.
ولكن كيف يحكي الحيط؟
ألا يستخدم لتعليق الصور أو اللوحات؟
وقد يخلو الحائط من صورة ولكن يرحّب بالمسمار.
؟والمسار يحكي، هذا ما يقوله الروائيّ العبقريّ غوغول، وهذا ما يقوله، أيضا، #مسمار_جحا.

الغربة في زمن #التكنولوجيا



كان المغترب العربيّ فيما مضى والى زمن قريب يعيش في الغربة، ولكن الغربة اليوم لم تعد غربة. التكنولوجيا امتصّت مفاعيل الغربة. الغربة تآكلت. الغربة غياب، ولم يعد للغياب حضور قاهر. كان المرء يشتاق لصوت امه مثلا، او وجه امّه، كان ينتظر مسافرا او بريدا ليزوده بقطرة حنان من وجه امه او ابيه او اخيه.
كان يعيش في غربة لسانية. لا كتاب ، لا جريدة بلغة امّه.
لم يعد الأمر هكذا اليوم الآن. لم يعد المغترب مضطرا لحمل كتاب او التزوّد بمجموعة كتب يعود اليها كلّما حنّت عيناه الى حرف عربيّ.
بكبسة زر، او لمسة زر افتراضي تنسدل امامه كلمات وصور وافلام ووثائق مباشرة.
كانت الغربة مرّة، لم تعد مرّة، فقدت حلاوتها أقصد مرارتها.
ومع موت الغربة مات مفهوم " الرحلة" لم يعد من امكان قراءة كتاب على غرار رحلة #ابن_بطوطة او كتاب #البيروني البديع:"تحقيق ما للهند من مقولة مقبولة في العقل أو مرذولة ".
#التكنولوجيا اغتالت الغربة.
الغربة كالكتاب الورقيّ قد تضمحلّ مع الوقت وتصير نسيا منسيا.
المسافات تقلصّت، صارت بحجم " ايفون" .
احتال #التلفون_الذكي على الناس، واحتال ايضا على الغربة.
الغربة احساس في حالة يرثى لها.
ما ينقص التكنولوجيا هو حاسةّ الشمّ. الامّ تستحلي ان تشمّ ابنها او بنتها المغتربة، ( لا يكتمل الضمّ إلاّ بالشمّ) وهذا امر الى الان لم تنتصر عليه التكنولوجيا بشكل نهائي، وكذلك اللمس. وهاتان الحاستان فريدتان.
ليس كاللمس حاسّة. هي الحاسة الوحيدة المنتشرة على كلّ نانوملليمتر من جسدك، وكذلك #حاسة_الشمّ التي تغاير ما تبقى من حواس من حيث علاقتها بالدماغ البشريّ.
ولكن قدر الشمّ واللمس كالقدر المكتوب على العين والاذن والحنجرة.

الجغرافيا كرّمت #طرابلس، ولكنّ أهلها لا يقدّرون هذا التكريم.


الجغرافيا كرّمت #طرابلس، ولكنّ أهلها لا يقدّرون هذا التكريم.
تلّتان ( #ابو_سمراء والقبة) ، سهل يخترقه نهر يذوب في متوسّط يهدي طرابلس ثلاث جزر تذهب اليها لتعطيك مشهدا بانوراميا فاتنا للمدينة. وخلفيّة جميلة جدا بدءا من جبل #تربل وانتهاء بجبال #الأرز. 
رأسمال جغرافيّ مهمل يضاف اليه رأسمال تاريخيّ غنيّ نتركه يتهلهل.
التاريخ غنيّ والجغرافيا سخية، فمن أين كلّ هذا الفقر في المدينة

#يوسف_أفندي




المآكل ذكريات، انتقال بين الأوقات.
تغدّيت ، اليوم، عند والدتي مدّ الله في صحّتها وعمرها. وبعد الطعام قشّرت لي عدّة أفنديّات ، فراح ذهني إلى ما يربو عن النصف قرن، يوم كنّا نعود من المدرسة بعد الظهر لنتغدّى في البيت، ونجد كلّ شيء جاهزاً بما فيه الليمون المقشّر، والأفنديّ، بانتظار أفواهنا الصغيرة أنا وأخوتي.
مشهد ما، أو صوت، أو رائحة، أو أيّ شيء آخر قد يتحوّل بطرفة عين إلى ما يشبه #آلة_الزمن التي تأخذك إلى مطارح لم يبق منها إلاّ الذكريات.

الأحد، 3 مارس 2019

كلمة diachronie مصطلح لغويّ


#لآلىء_الامتحانات
دياكروني
#Diachronie

كلمة diachronie مصطلح لغويّ استعمله دي سوسير للكلام على علم اللغة التاريخيّ. وحين أجيء على ذكر علم اللغة التاريخي في قاعة المحاضرات أكتب هذه الكلمة على اللوح، وأقوم بفصفصتها الى dia بمعنى عبر ، وإلى chronie بمعنى الزمن، أي أن الكلمة تعني دراسة اللغة عبر تهعاقب الأزمان. ولكن أحد الطلاّب لم تعجبه الكلمة فيما يبدو فقرّر تغيير بعض حروفها ، ولعلّ معه مشكلة مع حرف ال R فقرر كتابتها هكذا diachionie. والخطأ بالتأكيد ليس ابن العجلة لأنّه تكرّر مرّتين.
فهنيئا لعلم اللغة الحديث بالمنهج الدياشيونيّ! أو الدياكنونيّ.
وثمة طالب آخر قرر كتابتها على الشكل التالي: diactionée

اللغة هي وجهة نظر.


التعدد اللغوي هو تعدد في وجهات النظر.
ومعرفة الشيء الواحد أمر يكاد يكون مستحيلا.
الشيء الواحد كالنعمة الألهية.
كثيرا ما أتوقف عند آية قرآنية تتحدّث عن النعمة.وهي : وإِن تَعُدُّوا نِعْمَةَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا .
عدم إمكانية إحصاء النعمة الواحدة.
المفرد هنا جمع!
المفرد هنا وهو النعمة لاا يعدّ ولا يحصى!
لم يقل الله عدم امكانية احصاء النعم وانما عدم احصاء النعمة.
من هنا قلت عن استحالة معرفة الشيء الواحد وقارنته بالنعمة.
واللغة الواحدة تعرف ان الواحد ليس شيئا واحدا من هنا تستعين اللغة لواحدة بالمترادفات.
ولا يوجد لغة واحدة تخلو من " نعمة" الترادف لسبب براغماتي، عملي، ولولا االترادف لكان هناك " عجقة سير" لغوية لا تطاق.
قلت اللغة وجهة نظر.
وفي العالم ما لاا يقل عن خمسة آلاف لغة أي ما لا يقل عن خمسة آلاف وجهة نظر.
وجهة نظرك مهما علا شأنها ليست أكثر من واحدة من بين بين هذه الآلاف، وحين تضيف المترادفات تضاعف وجهات النظر.
من هنا لا يمكن لأحد أيا كان هذا الأحد أن يدّي امتلاك الحقيقة. 
ولعل الحقيقة التي تمتلكها ليست اكثر مما امتلك الفرزدق من " جمل" الشعر أو ناقة الشعر.
وكان الفرزدق قد شبّه الشعر وتقاسمه بين الشعراء بالجمل!

السبت، 2 مارس 2019

الدكتور بلال عبد الهادي بين الهزلية والجد واوٌ عاطِفَةٌ بقلم الشيخ شادي عبده مرعي


هلْ سمعتَ يوماً بِمَنْ يُشاكسُ الألفاظَ، وَيَسْتَفزُّ الحروفَ، ويُصارعُ المعاني، ويقلّبُ الصورَ، وينقضُ المتعارفَ عَلَيْهِ، ويؤيِّدُ النقيضَ، ويسبكُ الجملَ المتنافرةَ في بوتقةٍ من اللغاتِ المتناثرة، ليصنعَ منها فكرةً بسيطةً لذيذةً رشيقةً كوجبة الحمص الذي يحضرَّها ِبَيديْهِ ويُصوِّرًها بعدستهِ، فَيَجْلوها أمامنا على صفحته الفيسبوكية ولا أطيب منها ولا أشهى؟.

لا تستغربْ أبداً ما أبتدئ به هذه المقالة عن الدكتور، خريج السوربون، رئيس قسم اللغة العربية في الفرع الثالث من الجامعة اللبنانية، في يوم ميلاده الستيني (أطال اللهُ في عمرهِ).

أوَّلُ ما عرفتُهُ، عرفتُهُ في هذا العالم الافتراضي بطلب صداقةٍ لم أكن أتصور يوماً أنه سيصبح أستاذي الجامعي لاحقاً، وفي أول محاضرةٍ معه طلبتُ منه بحثاً أقدمه، كما هو مفروضٌ على كلِّ طالبِ ماستر..
راح يسردُ أمامنا في الصفِّ عدمَ اقتناعه بجدية الأبحاثِ التي يقوم بها الطلابُ، فأغلبها قد يكون مسروقاً أو منسوخاً عن صفحاتِ النتِ دون جهدٍ يُذكرُ، أما هو فأبحاثه المطلوبة تطبيقية راجياً عدم الاستخفاف بها، طارحاً أمثلة عن أبحاثٍ طلبها من تلامذةٍ استخفوا بها رُبما لأنهم استغربوها أو استصعبوها، وربما استسخفوها.

سألتهُ: وما البحثُ الذي ستكلفني به؟

قالَ: الصراعُ اللغوي على رفوف احدى المكتبات.

لا أنافقكم القول أنني استصعبت البحث واستسخفته وأصابتني حالةٌ من القرفِ والاحباطِ.

أي بحثٍ هذا الذي يُطلبُ مني في بداية رحلتي في الماستر اللغوي الألسني؟

كيف وكيف وكيف. راحتْ تتزاحمُ على شفتاي وفي أعماقي مع ذهول مطبقٍ أمام عيني الدكتور.

ومن ثم راح يقسم أبحاثه على الطلبة: هذا، فليكتب عن الصراع اللغوي على اليافطاتِ في الشارع الفلاني من المستديرة إلى أولِ الشارع الثاني. وأنتِ أيتها الطالبة، فلتكتبي ملاحظاتك عن اللوحات الإعلانيّة على زجاج المحلاتِ في المنطقة المجاورة لسكنك. وأنتَ، دوِّنْ ما تشاهده من جملٍ وعبارات على زجاج السيارات مع استنتاجاتك الشخصية. الكلُّ، ولا أستثني أحداً، صُعِقَ بلذةٍ، ضَحِكَ مدهوشاً مما طُلِبَ منه.

وانطلقتُ بعد ثلاثةِ أيامٍ إلى المكتبة ففهمت عندها رسالته العميقة التي أرادَ إيصالها إلينا، وأعانني الله على بحثٍ صغيرٍ قدمته له، ففاجأني أنه نشره على صفحته الخاصة بثناءٍ على جهدنا مع تقدير لنا.

فرحتي، ساعة رأيت بحثي على صفحته، لا تَسعُها الدنيا كلها، وكانتْ هذه أول هبوطٍ وصعودٍ على أرجوحةِ هذا الدكتورِ المشاكسِ.

هي رحلةٌ معه بين عالمي الجدّ والعَبَثِ، توالتْ لقاءاتي معه بأسئلةٍ مني متتابعةٍ، رحتُ أستكشفُ عَالَمَ هذا المُشاكس المَرِحِ الذي ما عليكَ إنْ جالسْتَهُ إلاَّ أنْ تَصْمُتَ لكلماته وصوره الدَّفَّاقَةِ تنهمر عليكَ من كل حدبٍ وصوبٍ.

كأنه طفلٌ صغيرٌ يُمسكُ بطيارة ورقية، يُعْلي معانيه في أَفق أحلامه إلى أقصى مدى ناظريه، ثم يجذبها جذبة واحدة فتضحك عينيه بلمعةٍ ذهبية.

ومن قالَ أنه هرمَ بالرغم من بلوغه الستين؟

لكأني بشاعرنا العبقري (بدوي الجبل) يصفُ حالته:

أتسألين عن (الستين) ما فعلت؟

يبلى الشباب ولا تبلى سجاياهُ

ولكنه ما زال طفلاً يرى أباه في كل شيءٍ حتى في (حبة الحمص) التي عشقها كرمى لوالده، فراحَ يُغنِّجُها وَيدِّلُّعها ويزيِّنها بأفكاره، ويُطعمها من قلبه.

شلالٌ هو من المعاني الهدّارة يجتاحكُ هديرهُ، فيقلِّبُكَ ذاتَ اليمين من الصحراءِ العربيةِ القاحلة بمُطالعة جغرافيةِ تاريخية لغوية قرآنية، مُسْتَنْطِقَاً الماءَ، فِيْ كِتابِهِ الأول (لعنةُ بابل) وَالذيْ يَبدو من عنوانه أنه يوجد فيه تناص مسبوق أو ملحوقٌ، فلا تستغربْ ذلك، فهو المغرومُ المفتون بعناوين الكُتبِ، وَتَناصُّهُ اقْتناصٌ للمعاني الغامضةِ وإعادتها للحياةِ بعد أنْ عاشتْ مع الموت أو به في بابلِ الساحرةِ المخمورةِ: مهجورةً مغمورةً ملعونةً مرذولةً في كتب التاريخ، فبنى لها مدينة بين ضفتي كتابٍ، وجعلها تتمرد حتى استكبرت فعمدت الى بناء برج معرفي لبلوغ سماء الحقيقةِ ، وحلَّت لعنتهاعلى العقولِ الخاملة الكسلى.

وأنت ستندهش مرةً بعد مرةٍ أنه في ستين مقالاً لم يقاربِ العنوانَ، أو ينطلقُ منه، بل تركه مخفياً بثنائية قصدية محكمةٍ يُحرِّضُ أصحابِ النظراتِ البعيدةِ على اكتشافهِ، وأبقى لحاسري البصر سرابه البقيعة.

وإذا انتقلنا إلى الخمسين مقالاً في كتابه الثاني الذي أصدره بعد خمس سنواتٍ (الكتابةُ على جلدة الرأس) راحَ ينحتُ على رؤوس الكلمات القاحلة من المعاني، باشتقاقِ الكُبّارِ، ليولد مَن مِن صغيرها وكبيرها وأكبرها صيغاً وأفعالاً وتراكيباً، مستخدماً أنفَ الفراهيدي في التَّبْئِيْرِ، وحواس أبي نواسٍ في التنظير، وحياكة المتنبي في التشاكلِ والتباينِ.

ثم يستعير من المعري ذاكرته القاتلة، للحديثِ عن لغة البناتِ السريةِ، بعد أن حُرمَ منها طيلةَ عمره رهين المحبسين، لكنه يستثير ثقافته بقامةٍ هيفاءَ قد يغير رأيه أمام ثراءِ بلاغتها الاقتصادية..

وللألوان والمآكل ووسائل التواصل عنده نظراتٌ فيها عبراتٌ. لا يسعني في هذه العجالة الحرَّة الحديث عنها إلاَ مروراً عبرها إلى خاتمتي التي كانت سبب كتابتي هذه عن دكتورنا العزيز: بلال عبد الهادي؛ لأننا نحتاج في جامعتنا اللبنانية أساتذةً يعبرون الطوائف، وينسفون الأحزاب.

وبالرغم من انتمائي الواضح المذهبي لا الطائفي، لا زال يردد أمامي قول الشيخ الأكبر ابن عربي:

عَقَدَ الخلائقُ في الله عقائداً وأنا اعتقدتُ جميعَ ما اعتقدوه. وسأرددُ معه أنا ومعكم قول شاعرنا الكبير المكزون السنجاري بدعوته الجامعة: 
إِلى الرَحمَنِ نِسبَةُ كُلِّ عَبدٍ ظُهورُ صِفاتِهِ الحُسنى عَلَيهِ وَيَعرِفُ ما لَهُ في الغَيبِ مِنهُ بِرُؤيَةِ ما لِمَولاهُ لَدَيهِ...

والسلامُ على طيب الكلامِ
https://www.elnashra.com/news/show/1288897?fbclid=IwAR2f1_b0pY9eJLq2B0NzD3i6X5nG2JLR3So0tfef63EK90DBL24h9rNyFs4

الجمعة، 1 مارس 2019

من طرائق تشكيل #الرمز الصينيّ:


من طرائق تشكيل #الرمز الصينيّ:

هناك عدّة طرق تعتمدها الكتابة الصينية لتوليد رموزها، وهذا الرمز #毙 هو عيّنة عن شكل من أشكال الرموز الصينية.
نحن نعرف أن اللغة الصينية لا تكتب الأصوات وإنما المعاني والأفكار، ولهذا تسمّى كتابة تصويرية، بمعنى يمكنك أن تكشف عن المعنى العام من خلال الشكل مع تعذّر النطق بالكلمة لأنها أي الكلمة لا تخضع لتسلسل ألفبائي، فلا يمكن تعلمها وفق طريقة ب+ا= با. 
ومع هذا فإنّه يمكنك " تخمين" اللفظ تخمينا قد يصيب وقد يخطىء، وهي اعتمدت لذلك عدّة طرق منها الطريقة التي أريد تفصيلها الآن.
إذا لاحظنا هذا الرمز نجد انه مركّب من رمزين، الرمز العلويّ 比 والرمز السفلي #死، يمكنك أن تقول ان الرمز الواحد هنا هو عملية دمج لرمزين لتوليد رمز ثالث.
ولكن اللغة الصينية اختارت رمزا للدلالة على صوت الرمز، ورمزا آخر للإشارة إلى دلالة الرمز.
وعليه فهناك احتمال أن أعرف كيف يلفظ هذا الرمز إن كنت أعرف كيف يلفظ كل رمز من الرمزين المركّبين للرمز الثالث الذي يعرف بمجرّد النظر في تكوينه.
فالرمز المركّب أخذ ناحيته الصوتية من الرمز العلوي الذي يلفظ بي #比، وأخذ معناه من الرمز السفلي #死 والذي يلفظ سه ويعني الموت، وهكذا حصلت على معنى جديد، هو الموت مع إضافة على معنى الموت هو الموت العنيف

كلّ أشكال التخلّف التي نراها، ونحسها، ونسمعها، ونذوقها مصدرها لغويّ.


كلّ أشكال التخلّف التي نراها، ونحسها، ونسمعها، ونذوقها مصدرها لغويّ.
مؤمن بمقولة #كونفوشيوس رضوان الله عليه الذي قال إنّ أي إصلاح لا يكون منطلقه اللغة إصلاح لا يعوّل عليه. وسمّاه ضبط الأسماء.
ويذكرني تعبير ضبط الأسماء بالعبارة القرآنية البديعة " وعلّم آدم الآسماء كلها"، وهي عبارة نجدها أيضا في التوراة.
مشكلة التخلّف أنّه يعتمد لتعزيز حضوره على حجج يظنها عقلانية، وآراء يظنّها منطقيّة.
التخلّف حَكوجي

الهرّ في الصين تمساح!. #猫哭老鼠


#استراحة_صينية
الهرّ في الصين تمساح!.

#猫哭老鼠

من الطريف عقد مقارنات بين الأمثال عبر الشعوب.
كيف تختلف من لغة إلى أخرى الدلالات مع الاحتفاظ بالمعنى العام؟
استوقفني المثل الصيني : الهرّ يبكي الفأر.
دموع الهرّ هنا تشبه دموع التماسيح، أو دموع القاتل الحارّة في جنازة المقتول.
وثمة مثل عربي يقول: غاب القط العب يا فأر، ولكن اللغة الصينية تقول نفس المعنى ولكن على طريقتها الخاصة: 
غاب القطّ فصار الفأر ملكاً.
وما أكثر ممالك الفئران!

ليس هناك لغة تؤمن بالمنطق.


ليس هناك لغة تؤمن بالمنطق. والعربيّة لا تشذّ عن نواميس اللغات. ولكن البعض يظنّ لسذاجته أنّ ربط اللغة العربية بالمنطق يرفع من معنويّاتها أو من شأنها.
الطبيعة لا تؤمن بالمنطق ، واللغات تؤمن بما تؤمن به الطبيعة

لا أحد يكره القراءة.


لا أحد يكره القراءة. حتّى من لا يفكّ الحرف تستهويه القراءة. 
انظر إلى حسرات عيني من لا يفكّ الحرف تعرف مقصدي.
أعطيت ذات يوم كتاباً لشخص لا تعنيه القراءة فقرأه من الجلدة إلى الجلدة.
الإنسان مفطور على المعرفة، ومن باب الفطرة يدخل المرء إلى عالم القراءة. ولكن المشكلة هي في أن البعض نسي التعامل مع فطرته!

منطقة #المنكوبين


منطقة #المنكوبين
في #طرابلس حيّ من بقايا آثار طوفان نهر أبو علي، التجأ إليه من نكبه الطوفان وخرب بيته. ومن يومها التصقت به كلمة المنكوبين.
فإذا كان واحد من قاطني هذا الحيّ، يقول لك: أنا من المنكوبين.
ما هو وقع هذه الكلمة على العائش في هذا الحيّ أو سامع اسمه؟
ألا يفترض إيجاد اسم آخر له ، اسم لا يحاصرك بالنكبة؟
ألا يفترض بالقيّمين على طرابلس إنقاذ ابناء النكبة من نكبتهم ولو اسميا على الأقلّ؟

#وماذا_لو


#وماذا_لو

الأسئلة الجديدة تفتح لك طرقا جديدة أو تبقيك في أرض بور، وذلك بحسب الأجوبة عليها. قرأت ان الأسئلة غير المطروحة سابقا تحرك وصلات بين النيرونات الدماغية كانت خاملة، توقظ نيرونات كانت غارقة في سابع نومة.
الأسئلة الغريبة محراث يفلح في الذهن.
كيف تسأل أسئلة غير مسؤولة سابقا.
كل لغة لا يمكنها أن تكتفي بأداة استفهام واحدة.
علامات الاستفهام معالم في الطرقات.
إذهب إلى أي كتاب في النحو، وابحث عن أدوات الاستفهام، ثمّ خذها وضعها على ورقة، والعب بها، حوّلها إلى قطع بزل وركّب بها ما طاب لك من الأسئلة، أمامك علامات مكانية وزمانية، العب بالأزمنة والأمكنة، زعزع سياقات الأسئلة الواضحة، خلخل أركانها، هزّها كما هزّت السيدة مريم جذع النخلة تساقط عليك أجوبةً جنيّة!
خذ " ماذا" ثمّ قل لها: اليوم سيكون لك رفيق درب هو لو. وماذا لو؟
هذه الاضافة البسيطة " لو" تفتح لك دروبا جديدة في الرؤية.
استعن بكل ادوات الاستفهام على اكتشاف طرائق جديدة.
" لو" لا تعمل دائما عمل الشيطان!
" لو"، في العمق، لوّان!
لو للماضي، ولو للمستقبل.
العب بلو المستقبلية، المستقبل عجينة، رقّها، وضع عليها مذاقات جديدة.
شركة أمازون كانت بنت سؤال طرحه جف بيزوس على نفسه!
مجرّد سؤال حارب كلّ الأجوبة الجاهزة، وبحث عن جواب بكر، جواب كان كالإبرة في كومة قشّ. كان يعرف أنّ الإبرة موجودة، نكشها من تحث القشّ وخيّط امبراطوريّة .

#اللغة_الفصحة!!!


#اللغة_الفصحة!!!

كتبت ( الفصحة !!! ) بالتاء المربوطة للإشارة إلى الخطأ الذي يرتكبه البعض حين يكتب الفصحى بالتاء المربوطة.
لا محل للتاء المربوطة مع كلمة فصحى.
تجد أحيانا شخصا ما يكتب مدافعاً عن العربيّة بطريقة تسيء إلى الفصحى، وهو لا يدري.
وما يثير الشجن هو أنّ البعض يقوم بمشاركات لاقتباسات محشوّة بالأخطاء اللغوية، فيجعل الأخطاء تسرح وتمرح على ذوقها في صفحات المُفَسْبكين

أحوال المثنى


#المثنّى ، في #العربية، يرفع #الحركات ( الألف والياء) في وجه الكاتب والناطق ويهزّ بهما محذّرا. بعض الأقلام تشعر بالحيرة، وترتبك بعض الأصابع. وكثيرا ما أقرأ " تخبيصاً" في هذه المسألة.
المثنّى له حالة تنسجم مع وضعه فهو لأنّه مثنّى اكتفى بحرفين إعرابيين؛ #إعراب بالألف وبالياء وأعطى الواو إجازة إعرابية! أو ترك مهمّة #الواو بين يديْ الجمع.

حرفان لتأدية ثلاثة أدوار!

#الياء ( على علّتها) تؤدي وظيفتين: النصب والجرّ، أما #الألف بقيت مرفوعة الرأس ولم تحب أن تكون بوجهين! بقيت لحالة الرفع.

ثمّ للمثنى مشكلة أخرى هي #النون التي تحبّ في بعض الأحيان لعبة الطمّان أو وضع طاقية الإخفاء على رأسها! فهي تنسحب من المشهد في حالة الإضافة وتقعد تنظر من بعد حركة الأفواه أو مسرى الأقلام.

يقول لك الإعراب بالحروف: يمكنك أن تهرب من #الضمة والفتحة والكسرة ولكن لا مفرّ لك منّي! يمكنك تسكين الحركات ( وتطلب السترة) ، أما الإعراب بالحروف فهو نمّام وفضّاح ولا يمنحك القدرة على التسكين والسلامة.

الإعراب بالحروف لا يحبّ أن يضحك عليه أحد!

فخذوا حذركم من المثنّى وبعض حالات الجمع!

نبريش #الأركيل


نبريش #الأركيلة حديقة حيوانات.
شقّ #النبريش وضعه تحت المجهر تر عجائب المخلوقات وغرائب الجراثيم تسرح وتمرح وتعيش على ذوقها في داخل النبريش.
ومع كل شفطة عجمية أو معسّلة تشفط معك ما لا يعدّ من البكتيريات والفيروسات! 
فيروسات

الكامات الفارغة


كلمات كثيرة جميلة، شفّافة، راقية، رقراقة، صافية كعين الديك، ولكن حين تدقّق بها تكتشف أنّها تشبه العملة المزيّفة. 
هذا ما يرد إلى لسان حالي وأنا أصغي إلى المبخّرين، وبالعي شعر المديح الطنّان الرنّان ولكن الفارغ كالطب

تعلم الصينية


#استراحة_صينية
كثيرا ما نجد كلمات صينية حين تكتب بالحرف العربي تختم بجيم أو غين.
مثل وانغ لانغ أو وانج أو لانج .
والطريف في الأمر أن لا وجود لهذين الحرفين في أواخر الكلمات الصينية على المستوى الصوتيّ.
انها موجودة لنقول لك أنا غير موجودة. لا أتكلم بالألغاز. ولكن شاءت الكتابات ، كل الكتابات أن تزيّف الصوت، تضحك على مخارج الأصوات اللغوية.
بداية، الغين والجيم هما شيء واحد يرسمان حرف g ، وهو حرف يبلبل الكتابة العربية، الجيم القاهرية غير الجيم اللبنانية.
حين يواجه القلم المصري حرف g يعامله معاملة جيمه القاهرية، نحن نبادله بحرف الغين إذ نجد الغين اقرب إلى الجيم القاهرية.
ماذا يقصد بحرف الغين او الجيم في أواخر الكلمات الصينية المكتوبة بالعربية؟
هنا سأنتقل إلى الكتابة الفرنسية لتفسير الحالة الصينية، نكتب long الفرنسية التي تعني طويل، ولكن من يعرف الفرنسية يعرف ان حرف g لا وجود له على مستوى الصوت، يكتب ولا يلفظ، وهكذا الجيم في الحرف الصيني.
لونغ تلفظ كما تلفظ long ، وتعني هذه الكلمة التنين، رمز الصين الأوّل.
وعليه كلمة ملك 王 wang
وانغ، تلفظ جيمها كما تلفظ الجيم في 
long 
كلمة ملك أو رمز ملك كما ترى شديد البساطة، ثلاثة خطوط أفقية يخترقها خط عموديّ.
ولا أظنّ أن يدا عربية تعجز عن كتابة رمز ملك

معجمك اللغويّ هو قدرك.


معجمك اللغويّ هو قدرك.
قدرك يسمع كلمة شفتيك، يوقّع على كلمات شفتيك.ومعجمك اللغويّ ليس ثابتاً، ويستحيل عليك أن تضعه في حذاء صينيّ بهدف عدم تغييره!
وأنا مؤمن بمقولة الشاعر اللبنانيّ البديع #إيليا_أبو_ماضي رحمه الله: كن جميلا ترَ الوجود جميلاً.
إذا رأيت القبح لا تلم القدر بل لم عينيك غير المدرّبتين على رؤية الجمال. استعن إن تطلّب الأمر بعدسة كاميرا ماكرو لترى بديع ما لا تراه عيناك.
لا يخلو قبح من جمال، بل قد لا يكون القبح غير الإطار او البرواز ليبرز لك الجمال!
الجمال مبثوث في كلّ شيء، في ما تراه عينك، وفي ما لا تراه عينك.
فنّ النظر هو القدر. وقدر عينيك أن تتعلّما فنّ النظر.
وليس من قبيل العبث اختيار العرب القدامى استخدام تعبير " أهل النظر" للكلام على أهل الفكر. وجذر " ن ظ ر" العربي مدهش في استخداماته وتقلباته واشتقاقاته، حيث من رحمه الولود جاءت كلمات: نظريّة، مناظرة، منظور، منظار، ناظر، نظير، انتظار

الموت في حياة ستيف جوبز


كان الموت المرشد الروحيّ والعملي للراحل #ستيف_جوبز! ولم يكن يبخل عليه باستشاراته وخدماته.
وكان الموت وراء كثير من خياراته الصائبة في اللحظات المصيرية التي تتعتعها الحيرة

العربي وعلاقته بلغته


لم أر مستشرقاً فرنسيّا لا يجيد الكتابة بالفرنسية ، أو مستشرقا صينيا لا يعرف الكتابة بالصينيّة ، ولا أعرف مستشرقاً ألمانيّاً لا يحسن التعبير عن نفسه بالألمانية، ولكن قد ترى عربيّاً متخصصا في الفرنسية مثلاً لا يحسن الكتابة بالعربية أو يطسّ الطسّة كما يقال، وهو في هذا فخور تيّاه، أو متخصصا في الإنكليزية لا يحسن التعبير بالعربيّة دون أن يكسّر ويهبّط جدران النحو، وهذا المرض اللغويّ مستشرٍ ومستفحل في عالمنا العربيّ، وهو إحدى علامات التخلّف التي ترتدي أثواب الحضارة وتجرّ أذيالها مختالة.
فواأسفاه على هذه الحالة!

#الخطأ_الإملائيّ


#الخطأ_الإملائيّ هو خطأ يتعامل مع العين لا مع الفم! أي يتعامل مع المكتوب لا مع المنطوق.
يمكنه أن يزعبر على أذنيك، يغشّهما. خطأ يحسن التمويه والتخفّي حين يخرج من بين شفتيك، خطأ لا يكشفه إلا الورق

تفتنني دراسة عناوين الكتب


تفتنني دراسة عناوين الكتب، وكنت قد كتبت، ذات يوم، بحثا تحت عنوان #سيمياء_العناوين.
وما يفتنني في العنوان هو عدم ثباته، هو تغيّره. ونحن لا ننتبه ، أحيانا، إلى عدم ثبات العناوين. الثبات وهم كبير، وهم يخدّر، يلعب بالعيون، ويلعب بالأبصار، ويلعب حتّى بالبصائر!
ما يدفعني إلى الظنّ بثبات الأشياء، وهنا العناوين، انحباسي في لغة واحدة. ولكن حتى الكتاب الواحد في لغة واحدة قد يكون له أكثر من عنوان، على غرار الناس الذين يعيشون بأسماء مختلفة، هذا ما تقوله لنا اللغة الصينية في أسماء كتّابها مثلا. هل اسم مو يان الحائز على جائزة نوبل للآداب هو اسمه؟ هل اسم المتنبي هو المتنبي؟ وهل اسم الجاحظ هو اسم الجاحظ؟ وهل اسم الفارابي هو الفارابي؟
لبعض الكتب ألقاب وأسماء فنية على غرار المطربين من قبيل فيزور وصباح ...
ولكن هنا سأتناول شيئا آخر عن العناوين، هو العنوان الفحل، العنوان الذي ينجب كتباّ كثيرة، كتبا يرتبط بها بيولوجيّاً من ناحية العناوين فقط.
مثلا في العربية أنجب اسم منتخبات شعرية اختارها الشاعر العباسي أبو تمام ووضع لها اسم الحماسة سلسلة من الكتب حملت عنوان حماسة فهناك حماسة البحتري، وهي حاولت السير على خطى أبي تمام وهناك الحماسة الشجرية أو حماسة ابن الشجري.
وقد يختار كاتب ما مقطعا من عنوان كتاب ما ليبني عليه عنوانا جديدا. ومن الطريف دراسة " التناصّ العنوانيّ".
كاتب فرنسي ألف كتابا بعنوان voyage au pays des bibliothèques.
هل يمكن لي أن أقرأ هذا العنوان دون أن أستحضر أليس في بلاد العجائب؟
وما هي العناوين التي استخدمت عبارة ... au pays des ...؟ من وحي كتاب أليس في لغات العالم المكتوبة؟
هناك عناوين لا تخلّف، وهناك عناوين تخلّف، ولها ليس فقط أولاد وإنما لها أحفاد!
أكتفي، هنا، بذكر عنوان واحد منجاب هو عنوان كتاب للطاهر بن جلّون حمل العنوان التالي:
‏Le Racisme expliqué à ma fille
ما هو عدد الكتب التي أنجبها هذا العنوان في الفرنسيّة؟
عبارة ... expliqué à... عبارة جذبت كتابا كثيرين إلى تبنيها في عناوين كتبهم!

الحظ كالموت


الحظ لا يخيّب رغبات أحد، يتعامل مع أفواه الناس بشفافية عريقة.
#الحظّ هو فكرتك عنه ، آمن بخباثته فيصير أخبث خلق الله، اقتنع بلطافته فيصير كالنسيم العليل،
عامله بالحسنى يغدق عليك نعيمه ويتحول الى #بابا_نويل في عيون الأطفال.
بابا نويل وهم من لحم ودم يتجوّل في الطرقات وتنقله الشاشات الى كل بيت.
للوهم قدرة فعليّة على التجسّد في اي صورة شاء.
ترى هل كان بمقدور انسان أن يعيش لو لم يؤمن بحقائق بعض #الأوهام ، وهل كان بمقدوره أن يتحمّل طعم الحقيقة لولا أفاويه الخيال؟
# الدكتور بلال عبد الهادي

#بيض مقلي



لا يمكن لأحد أن يستهين ببيضة #الدجاجة . من يحبّ البيض يحبّ البيض، ولكن من لا يحبّ البيض يحبّ البيض ايضا!. يحب البيض حتّى ولو أنكر ذلك، احيانا كثيرة لا ننتبه الى اننا نحبّ ما نكره، ونلتهم ما نكره. ومثال: كنت اعرف شخصا لا يطيق البقدونس ولكنه يحب التبولة، ولا ينتبه الى انه يلتهم بشهية مفتوحة ما يكره، ضاعت معالم البقدونس في خلطة التبولة!
وحين عرف أنّ #البقدونس المكوّن الأكثر حضورا في #التبّولة غيّر علاقته مع البقدونس! 
اعود الى البيضة ، كنت اعرف طفلا لا يطيق البيض، لا المقلي ولا المسلوق، ولكنه يعشق الكاتو، وكم كانت صدمته كبيرة حين عرف ان اهم مكوّن في مكوّنات الكاتو هو البيض، فأنّبه ضميره وشعر بالندم على سوء ظنّه بالبيض فغيّر علاقته مع البيض بكل حالاته، وصار يأكله مسلوقا ومقليا ويأكله في طبق العجّة.
لماذا اتكلم على البيض؟
كنت ذات يوم في طاحونة عمّي ( أبو العبد / الحاج #محمود_الدنّون رحمه الله ) في رأس الصخر، وكان عنده في الطاحونة دجاج لأنّه يحبّ أن يأكل البيض البلديّ طازجا على الأكيد، وحديث الولادة. كنت ذات يوم عنده في زيارة ( وكنت أحب سماع مغامراته الكثيرة ايام الفرنسيين قبل الاستقلال) فأحضر عدّة بيضات ليقليها بزيت الزيتون الفاخر في مقلاة من الفخّار على نار هادئة.
وقال لي انه يقليها بمقلاة الفخّار ولا يسكبها في صحن حتّى يبقى البيض ساخنا الى آخر لقمة بسبب مخزون الحرارة الذي تحتفظ به مقلاة الفخّار.
كان - رحمه الله- ذا نفس ، في الطعام، طيّب.
أعرف ان قلي البيض على بساطته فنّ صعب، لعبة الملح والبهار والنار سرّ من أسرار الكثير 
من المذاقات، ولا يمكن الاستهانة بالطبخ ولو طبخ أشياء بسيطة.
لم أذق في حياتي بيضاً مقلياً فيه ما في نكهة البيض في طبق الفخار التي حضّرها عمّي رحمات الله عليه

الأفكار كالبشر!



الفكرة الواحدة تغيّر عاداتها في #الأكل حين تنتقل من مكان إلى آخر، وهي أي #الأفكار لا تفعل ذلك من تلقاء نفسها، تفعلها مرغمة، ورجلها فوق رقبتها كما يقال!
والإنسان لا يمكنه أن لا يغيّر عاداته الغذائية حين ينتقل من مكان إلى آخر! فاللبناني في #استراليا لا يمكنه أن يحافظ على عاداته الغذائية كما لو أنّه في #لبنان، ويفعل ذلك مرغما لأنّه بكل بساطة لا تتوفّر كل مستلزمات أكلته اللبنانية، ويكفي أن تفتح براّد مطبخه وتجوّل عينيك في دكك مطبخه حتّى تكتشف أنّه #مطبخ تأثّر بحضوره في هذا المكان!
وحين ينظر المرء إلى #فكرة ما ، أيا كانت هذه الفكرة، دينية، سياسية، لغوية، أدبية سوف يلحظ تعديلات ولو طفيفة هي بنت مكان الإقامة الجديد، فماركس الصيني مثلا ليس هو نفسه #ماركس الأوروبي، وهذا ما جعل #الحزب_الشيوعي #الصيني على سبيل المثال مختلف المكوّنات عن الحزب الشيوعي #الروسيّ.
انظر إلى أفكارك نظرتك إلى ما تدخله إلى معدتك.
المعدة بيت الداء وبيت الدواء أيضا.
ويقال إنّه تمّ اكتشاف دماغ ثان لدى الإنسان مقرّه ليس الرأس وإنّما المعدة

للحركة في #اللغة_العربية وظيفتان


للحركة في #اللغة_العربية وظيفتان. وظيفتان مختلفتان، الأولى وهي الأهم وظيفة صرفية ، وهي وظيفة لا يسهل صرفها من الخدمة، والثانية وظيفة إعرابيّة، وهي وظيفة يمكن أن نهرب منها، نعطّلها في أحيان كثيرة أو بالأصحّ نحيّدها، والدليل على هذا التحييد قول شاع و " كَعْبَشَ" به من عضلاته النحوية مهلهلة أو أعصابه الإعرابيّة رخوة ، وهو " " سَكِّنْ تسلم"، ووجود هذا القول يعني إمكانية التسكين أي إمكانيّة وضع الإعراب بالحركات خارج الخدمة.
وبما أنّ الوظيفتين مختلفتان فمن المنطقيّ أن نعمل وفق طريقتين مختلفتين في تعليمهما . 
وما ينطبق على الفتحة ينطبق على شقيقتيها : الكسرة والضمّة.
من هنا أقول: الفتحة فتحتان : فتحة صرف وفتحة نحو. وكان #ابن_جنّيّ عبقريّ العربيّة وفيلسوفها في كتابه الفذّ #الخصائص يعتبر الصرف يأتي في المرتبة الأولى ويليه النحو.

نعمة النسيان


#النسيان دليل عافية في كثير من الأحيان. فأنت تنسى ما يسير على خير ما يرام.
متى تنسى ضرسك ومتى تتذكرّه؟
متى تستيقظ ذاكرتك على حضور ضرسك؟ حين تشعر بألم فيه، فهو منسيّ ما دام في صحة جيّدة. جسدك منسيّ طالما هو بخير. حين تتذكّره فهذا يعني أنّه يعاني من خلل ما.
تذكّر ما أنت ناسيه تعرف نعم الله عليك.
النسيان دليل أنّك بخير!
النسيان عامل تنظيفات في حياة الناس.

كلمة كتبها عنّي الشيخ الفاضل الصديق محمد الزعبي بمناسبة ذكرى تعارف وصداقة فله الشكر على هذه الثقة



الشيخ الفاضل محمد الزعبي
د. بلال عبد الهادي عاشق اللغة العربية وعالمها.. والباحث عن المعرفة بفرح وعشق.. مسلم مؤمن يرى الخير في جميع الأديان.. مثقف جداً من غير ربطة عنق.. يعطيك المعرفة شهية كحبة الفول في مطعمه.. ثاقب البصر يرى في الأشياء ما لا يُرى.. حين يناقش معك مسلماتك تستغرب كيف لم تناقشها من قبل.. تدهشك بساطة الأفكار التي لا تجدها عند غيره، والتي رغم بساطتها ما كان يتسنى لك أن تكتشفها.. في مجلسه يصبح التفكير متعة فطوبى لطلابه..
د. بلال عبد الهادي نفخر بصداقتكم التي لا تفنى كنوزها.

وعلقت عليها بالعبارة التالية:


شكرا على كلماتك الرقيقة شيخي العزيز الذي اعتز بصداقته كما اعتز بنظرته الرحبة والسموح للديانة السمحاء.