Questions possibles lors de la deuxième partie de l'oral de bac de
chinois LV3 :
1.
你姓什么? Nǐ xìng shénme ?
Quel est ton nom de famille ?
Quel est ton nom de famille ?
o
我姓...。 Wǒ xìng …
Je me nomme …
Je me nomme …
2.
你叫什么名字? Nǐ jiào shénme míngzì ?
Comment tu t'appelles ?
Comment tu t'appelles ?
o
我叫...。 Wǒ jiào...
Je m'appelle...
Je m'appelle...
3.
你有没有中国名字? Nǐ yǒu méi
yǒu zhōngguó míngzì ?
As-tu un nom chinois ?
As-tu un nom chinois ?
o
我还没有中国名字。 Wǒ hái méi
yǒu zhōngguó míngzì.
Je n'ai pas encore de nom chinois.
Je n'ai pas encore de nom chinois.
o
有。我的中国名字是...。 Yǒu. Wǒ de
zhōngguó míngzì shì...
Oui, mon nom chinois est...
Oui, mon nom chinois est...
4.
你多大了? Nǐ duōdà le ?
Quel âge as-tu ?
Quel âge as-tu ?
o
我十八岁。 Wǒ shíbā suì.
J'ai 18 ans.
J'ai 18 ans.
5.
你住在哪儿? Nǐ zhù zài
nǎr ?
Où habites-tu ?
Où habites-tu ?
o
我住在(佩皮尼昂)。 Wǒ zhù zài
(Pèi pí ní'áng).
J'habites à (Perpignan).
J'habites à (Perpignan).
6.
(佩皮尼昂)离(蒙彼利埃)远吗? ( Pèi pí
ní'áng) lí (Méng bǐ lì āi) yuǎn ma ?
Est-ce que Perpignan est loin de Montpellier ?
Est-ce que Perpignan est loin de Montpellier ?
o
(佩皮尼昂)离(蒙彼利埃)比较远。 ( Pèi pí
ní'áng) lí (Méng bǐ lì āi) bǐjiào yuǎn.
(Perpignan) est assez loin de (Montpellier).
(Perpignan) est assez loin de (Montpellier).
7.
(佩皮尼昂)离(蒙彼利埃)有多远? ( Pèi pí
ní'áng) lí (Méng bǐ lì āi) yǒu duō yuǎn ?
Quelle est la distance entre (Perpignan) et (Montpellier) ?
Quelle est la distance entre (Perpignan) et (Montpellier) ?
o
(佩皮尼昂)离(蒙彼利埃)有一百五十公里左右。 ( Pèi pí
ní'áng) lí (Méng bǐ lì āi) yǒu yì bǎi gōnglǐ zuǒyòu.
Il y a environ 150 km entre (Perpignan) et (Montpellier).
Il y a environ 150 km entre (Perpignan) et (Montpellier).
8.
从(佩皮尼昂)到(蒙彼利埃)开车/坐火车 要多常时间? Cóng ( Pèi pí
ní'áng) dào (Méng bǐ lì āi) kāichē / zuò huǒchē yào duōcháng shíjiān ?
Combien faut-il de temps pour aller de (Perpignan) à (Montpellier) en voiture /train ?
Combien faut-il de temps pour aller de (Perpignan) à (Montpellier) en voiture /train ?
o
从(佩皮尼昂)到(蒙彼利埃)开车/坐火车 要两个小时。 Cóng ( Pèi pí
ní'áng) dào (Méng bǐ lì āi) kāichē / zuò huǒchē yào liǎng gè xiǎoshí.
Il faut 2 heures pour aller de (Perpignan) à (Montpellier) en voiture /train.
Il faut 2 heures pour aller de (Perpignan) à (Montpellier) en voiture /train.
9.
佩皮尼昂的天气怎么样? Pèi pí ní'áng de tiānqì zěn me yàng ?
Comment est le climat de Perpignan.
Comment est le climat de Perpignan.
o
佩皮尼昂的天气特别好, 但是有时刮大风。 Pèi pí ní'áng
de tiānqì tèbié hǎo, dànshi yǒushí guā dà fēng.
Le climat de Perpignan est excellent, mais parfois le vent souffle très fort.
Le climat de Perpignan est excellent, mais parfois le vent souffle très fort.
10. 你汉语学了多长时间了? Nǐ hànyǔ xué le duōcháng shíjiān le ?
Depuis combien de temps étudies-tu le chinois ?
Depuis combien de temps étudies-tu le chinois ?
o
我汉语学了三年了。 Wǒ hànyǔ xué
le sān nián le.
J'étudie le chinois depuis trois ans.
J'étudie le chinois depuis trois ans.
11. 你喜欢做什么? Nǐ xǐhuan zuò shénme ?
Qu'aimes-tu faire ?
Qu'aimes-tu faire ?
o
我喜欢做运动,玩电脑,听音乐,看书,跟朋友出去玩儿,...
Wǒ xǐhuan zuò yùndòng, wán diànnǎo, tīng yīnyuè, kànshū, gēn péngyou chū qù wánr,...
J'aime faire du sport, jouer à l'ordinateur, écouter de la musique, lire, sortir avec mes amis, ...
Wǒ xǐhuan zuò yùndòng, wán diànnǎo, tīng yīnyuè, kànshū, gēn péngyou chū qù wánr,...
J'aime faire du sport, jouer à l'ordinateur, écouter de la musique, lire, sortir avec mes amis, ...
12. 你考完试以后想学什么? Nǐ kǎo wán
shì yǐhòu nǐ xiǎng xué shénme ?
Que veux-tu étudier après les examens ?
Que veux-tu étudier après les examens ?
o
我考完试以后想学经济/法律/医学,...
Wǒ kǎo wán shì yǐhòu xiǎng xué jīngjì/fǎlǜ/yīxué,...
Après les examens, je voudrais étudier le commerce/le droit/la médecine,...
Wǒ kǎo wán shì yǐhòu xiǎng xué jīngjì/fǎlǜ/yīxué,...
Après les examens, je voudrais étudier le commerce/le droit/la médecine,...
13. 你以后想做什么工作? Nǐ yǐhòu xiǎng zuò shénme gōngzuò ?
Que veux-tu faire comme travail plus tard ?
Que veux-tu faire comme travail plus tard ?
o
我以后想做老师,医生,... Wǒ yǐhòu xiǎng zuò lǎoshī, yīshēng,...
Plus tard, je veux être professeur, médecin,...
Plus tard, je veux être professeur, médecin,...
14. 你家有几口人? Nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén ?
Combien y a-t-il de membre dans ta famille ?(Il faut se compter dans la réponse).
Combien y a-t-il de membre dans ta famille ?(Il faut se compter dans la réponse).
o
我家有五口人。 Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.
Nous sommes cinq dans ma famille.
Nous sommes cinq dans ma famille.
15. 谁? Shéi ?
Qui ?
Qui ?
o
有爸爸,妈妈,两个妹妹和我。 Yǒu bàba,
māma, liǎng gè mèimei hé wǒ.
Il y a papa, maman, deux petites sœurs et moi.
Il y a papa, maman, deux petites sœurs et moi.
On peut aussi poser la question :
16. 你有兄弟姐妹吗? Nǐ yǒu
xiōngdì jiěmèi ma ?
As-tu des frères et sœurs ?
As-tu des frères et sœurs ?
Ensuite, sur chaque personne de votre famille on peut poser les mêmes
questions
(âge, études, activité, travail, ...)
(âge, études, activité, travail, ...)
Plus improbable mais pas impossible :
17. 他长什么样子? Tā zhǎng shénme yàngzi ?
Comment est-il physiquement ?
Comment est-il physiquement ?
o
他很高, 有金头发,黑眼睛, 高鼻子,...
Tā hěn gāo, yǒu jīn tóufa, hēi yǎnjīng, gāo bízi,...
Il est grand, les cheveux blonds, les yeux noirs, un grand nez,...
Tā hěn gāo, yǒu jīn tóufa, hēi yǎnjīng, gāo bízi,...
Il est grand, les cheveux blonds, les yeux noirs, un grand nez,...
18. 你去过中国吗? Nǐ qù guo zhōngguó ma ?
Es-tu déjà allé en Chine ?
Es-tu déjà allé en Chine ?
o
我去过中国。 Wǒ qù guo
zhōngguó.
Je suis déjà allé en Chine.
Je suis déjà allé en Chine.
19. 你去了哪些地方? Nǐ qù le nǎ
xiē dìfang ?
Dans quels endroits es-tu allé ?
Ou : 你去看了什么地方? Nǐ qù kàn le shénme dìfang ?
Quels endroits es-tu allé voir ?
Dans quels endroits es-tu allé ?
Ou : 你去看了什么地方? Nǐ qù kàn le shénme dìfang ?
Quels endroits es-tu allé voir ?
o
我去了北京。我去看了天安门广场,故宫,颐和园,雍和宫和长城。
Wǒ qù le Běijīng. Wǒ qù kàn le Tiān'ānmén guǎngchǎng, gùgōng, yíhéyuán, yōnghégōng hé chángchéng.
Je suis allé à Pékin. Je suis allé voir la place Tian'anmen, la Cité Interdite, le Palais d'été, le temple des Lamas et la grande muraille.
Wǒ qù le Běijīng. Wǒ qù kàn le Tiān'ānmén guǎngchǎng, gùgōng, yíhéyuán, yōnghégōng hé chángchéng.
Je suis allé à Pékin. Je suis allé voir la place Tian'anmen, la Cité Interdite, le Palais d'été, le temple des Lamas et la grande muraille.
Question
piège :
1.
你喜欢中国吗? Nǐ xǐhuan
zhōngguó ma ?
Aimes-tu la Chine ?
Évitez de répondre non, surtout si votre examinateur est chinois. En effet, les chinois s'identifient à leur pays beaucoup plus que les français. Dire que l'on n'aime pas la Chine est donc limite de l'insulte (même si c'est vrai...)
Aimes-tu la Chine ?
Évitez de répondre non, surtout si votre examinateur est chinois. En effet, les chinois s'identifient à leur pays beaucoup plus que les français. Dire que l'on n'aime pas la Chine est donc limite de l'insulte (même si c'est vrai...)
o
我很喜欢中国。 Wǒ hěn xǐhuan
zhōngguó.
J'aime beaucoup la Chine.
J'aime beaucoup la Chine.
2.
为什么? Wèi shén
me ?
Pourquoi ? Ou : 你喜欢中国什么? Nǐ xǐhuan zhōngguó shénme ?
Qu'aimes-tu de la Chine ?
Pourquoi ? Ou : 你喜欢中国什么? Nǐ xǐhuan zhōngguó shénme ?
Qu'aimes-tu de la Chine ?
o
(因为)我喜欢中国的文化和中国菜。我对汉语和中国历史很感兴趣。
(Yīnwéi) wǒ xǐhuan zhōngguó de wénhuà hé zhōngguócài. Wǒ duì hànyǔ hé zhōngguó lìshǐ hěn gǎn xìngqu.
(Parce que) j'aime beaucoup la culture et la cuisine chinoise. Je suis très intéressé par la langue chinoise et l'histoire de Chine.
(Yīnwéi) wǒ xǐhuan zhōngguó de wénhuà hé zhōngguócài. Wǒ duì hànyǔ hé zhōngguó lìshǐ hěn gǎn xìngqu.
(Parce que) j'aime beaucoup la culture et la cuisine chinoise. Je suis très intéressé par la langue chinoise et l'histoire de Chine.
3.
我没去过中国。但是我很想去。 Wǒ méi qù guo
zhōngguó. Dànshi wǒ hěn xiǎng qù.
Je ne suis jamais aller en Chine mais j'aimerais beaucoup y aller.
Je ne suis jamais aller en Chine mais j'aimerais beaucoup y aller.
4.
你想去中国的什么地方? Nǐ xiǎng qù
zhōngguó de shénme dìfang ?
Dans quels endroits de Chine aimerais-tu aller ?
Dans quels endroits de Chine aimerais-tu aller ?
o
我想去北京看天安门广场,故宫,颐和园,雍和宫和长城。
Wǒ xiǎng qù Běijīng kàn Tiān'ānmén guǎngchǎng, gùgōng, yíhéyuán, yōnghégōng hé chángchéng.
J'aimerais allé à Pékin pour voir la place Tian'anmen, la Cité Interdite, le Palais d'été, le temple des Lamas et la grande muraille.
Wǒ xiǎng qù Běijīng kàn Tiān'ānmén guǎngchǎng, gùgōng, yíhéyuán, yōnghégōng hé chángchéng.
J'aimerais allé à Pékin pour voir la place Tian'anmen, la Cité Interdite, le Palais d'été, le temple des Lamas et la grande muraille.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق