Pages

الأحد، 24 سبتمبر 2017

ل- غ -ر من وجهة نظر الابدال الصوتيّ



هذه الاصوات الثلاثة يمكن لها ان تتبادل الادوار فيما بينها عن طريق الابدال الصوتي. كنا اعرف ان الراء تصير لاما، وخصوصا في اللغات التي لا يشكل حرف الراء فونيما من فونيماتها او من نظامها الصوتي، كما في الصينية واليابانية حيث الراء تخرج من الفم لاما. رنى تصير لنا.
ولكن لفتني بالامس ان الانسان قد يسمع الالم غينا. قلت ان الهاتف طريف لأنه يلفت نظرك الى تشابه في الاصوات قد لا تلحظه. وهذا ما حدث لي امس: سمعت كلمة "طبال"على انها "دبّاغ". ثمة اشياء غير لغوية تتحكم بالاذن. فلقد كنت اسمع في مكان صاخب الى حدّ ما. رحت افكّر في السبب الذي جعلني اسمع " اللام" غينا. انتبهت او استعنت بالابدال الصوتي لافكّ من وجهة نظري الاشكال الصوتي.
قلت في الفرنسية تتحول الراء الى غين. وبمعادلة حسابية اكتشفت انه اذا كان الراء تبدل غينا، والراء تبدل لاما فمن غير المستغرب ان تبدل اللام غينا.
أمّا أمر الطاء والدال فلهما خصائص مشتركة كثيرة (طبال/دبّاغ)، ومن غير المستبعد ان يتبادلا الاصوات.
هذه التدوينة خاطرة سريعة تحتاج الى فضل تأمّل وتنقيب في كتب الابدال الصوتي لاظهار ما يعزز الفكرة او يزعزعها.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق