من وسائل تركيب الرموز الصينية لتوليد دلالات جديدة وطريفة. فالجمع بين الخروف والسمكة لا يعني خروفا ولا سمكة وانما يعني طازجا، والطزاجة تخرج عن إطارها الحيواني المحدود ، الضيّق لتشمل الكلام عن إي شيء طازج، ولكن في بلادنا نسمع باعة السمك يرندحون بعبارة " طازه يا سمك"، فالسمك هشّ، ولهذا ربما كان الرمز القديم عبارة عن تكرير لرمز السمكة ثلاث مرات دون ان يكون للخروف أي حضور!
الاثنين، 28 مارس 2016
كلمة طازج في اللغة الصينية
من وسائل تركيب الرموز الصينية لتوليد دلالات جديدة وطريفة. فالجمع بين الخروف والسمكة لا يعني خروفا ولا سمكة وانما يعني طازجا، والطزاجة تخرج عن إطارها الحيواني المحدود ، الضيّق لتشمل الكلام عن إي شيء طازج، ولكن في بلادنا نسمع باعة السمك يرندحون بعبارة " طازه يا سمك"، فالسمك هشّ، ولهذا ربما كان الرمز القديم عبارة عن تكرير لرمز السمكة ثلاث مرات دون ان يكون للخروف أي حضور!
الاشتراك في:
تعليقات الرسالة (Atom)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق