الاثنين، 29 فبراير 2016

How to pass HSK Level 3 by learning 600 basic Chinese words-Lesson 1

楊潍豪 - 你要幸福 ( 歌词 )

The Story of Chinese Character : 見

The Story of Chinese Character : 瓜

The Story of Chinese Character : 伯

The Story of Chinese Character : 唱

The Story of Chinese Character : 囗

The Story of Chinese Character : 內

漢字的故事 : 玉

漢字的故事 : 刃

漢字的故事 : 肉

The Story of Chinese Character : 皿

The Story of Chinese Character : 行

The Story of Chinese Character :南

The Story of Chinese Character : 采

The Story of Chinese Character : 角

The Story of Chinese Character :丰

The Story of Chinese Character : 坐

The Story of Chinese Character :亡

The Story of Chinese Character :東

The Story of Chinese Character : 木 - special (漢字的故事 : 木 - 特)

The Story of Chinese Character : 彗

The Story of Chinese Character :舌

The Story of Chinese Character : 天

The Story of Chinese Character : 考

The Story of Chinese Character : 止

The Story of Chinese Character : 也

The Story of Chinese Character : 末

The Story of Chinese Character : 走

خواطر بلال عبد الهادي


1.  التعامل مع الواقع يتطلب الكثير من الخيال.

2.  الأقدار قرار شخصيّ.

3.  على المرء ان يتحلى بحكمة السلحفاة وحنكة الارنب

4.  الأمّة العربيٌة " شرّابة خرج".

5.  الايديولوجيات خفافيش.

6.  الأزعر انسان مرموق.
من لا " يرمق" الأزعر بعينيه؟

7.  عوّد حياتك على معاداة المعادات.
الفارق أكبر من شكل التاء في الكلمتين الأخيرتين.

8.  الدنيا جنّة المؤمن وليست جحيم المؤمن. أليست الدنيا مزرعة الآخرة، وهل المزرعة جحيما أو صحراء؟

9.  أعرف شخصاً صيّده عصفور.
في العبارة بعض الغرابة ، سأقولها بطريقة مباشرة. شخصّ يحبّ صيد العصافير همل لأجل هواية الصيد محلّه الذي كان يدر له مبلغا مرموقا واضطر لبيعه والتحول من رب عمل الى أجير.
احذر هواياتك، تعامل معها بحنكة، الهواية كالنفس أمّارة بالسوء.
واعرف اشخاصا على نقيض الأوّل حولوا هواياتهم الى مصدر رزق مرموق.
الهواية صنّارة صيد.

10.                   الغباء أخطر من السير في الرمال المتحركة.

11.                   فسبوكة بلاليّة: صار الوطن يحتاج الى اعادة تدوير recyclage.

12.                   لا يمكن للمرء تبييض صفحة حياته الاّ بتسويدها

13.                   للفساد قدرة رهيبة على اختراق كلّ الطبقات الاجتماعية.

14.                   الرحمة التي تتكلّل بالفساد ليست رحمة.

15.                    

16.                   كتابة " على حدة"

كثير من الطلاب توقعهم آذانهم في فخّ صوتيّ، نعرف ان التاء المربوطة تلفظ حين الوقف اقرب الى الألف منها الى التاء المربوطة فتصل الى اذن السامع قريبة جدا من " حدى أو حدا".
وهذا ما يسبب لعثمة قلمية.
وهذا ما يجعل الطالب يكتبها "على حدى" بدلا من " على حدة".
وطبعا من المعيب أن تخرج كتابةً على هذا المنوال من طالب أدب عربيّ سنة ثالثة يسنّ أسنانه للتخرّج حاملا شهادة " ليسانس/ مسار لغويّ".
افهم أن الأذن خدّاعة ولكن الا ينمّ هذا الخطأ على ان من يرتكبه ليس على صحبة مع القراءة؟

17.                   أخرج من جيبه فأرا فدوّخ عيون الأطفال.

18.                   غاب القطّ فانهار والت ديزني.

19.                   في ناس ما بصلّوا صلاتن يمكن عند الله تكون مقبولة اكتر من ناس بصلّوا.
لن تخلو الآخرة من فضائح، والله - سبحانه- أعلم.

الشيطان الصيني

.                      الشيطان الصينيّ ( كوي )، أحمق وغبيّ فهو لايعرف ان يسير الا في الطرق المستقيمة، الطرق الملتوية تضيّعه وتبلبل مشاريعه الشريرة.
ولهذا السبب تكثر الطرق المتعرجة في الصين.
جزء من اشكال البناء الهندسية تعود الى هذا السبب.
من باستطاعته مثلا حتى ولو سيرا على الاقدام ان يصل الى بيته اذا قرّر ان يمشي في طريق مستقيم دون لفّ وتكويع؟
اللفّ والدوران ضرورة حياتيّة، أليس كذلك؟

دلالات رقم عشرة الاف في الصين

الرقم عشرة آلاف له ، في الصينية، رمز واحد وبسيط وهو  wan ويلفظ وان.
ولكن هذا الرقم لا يعني حرفية العدد.
يقصد في استخدامه ما لا يعد ولا يحصى كعدد النجوم مثلا. فاذا قلت عشرة الاف نجمة فهذا يعني ان العدد كثير جدا جدا.

دلالات الرقم 4 في الصين

 الرقم ٤ في الصين ليس محبوبا وليس مرغوبا في نمر السيارات او ارقام الهواتف انه ضحية لفظه ، فهو يلفظ سيُه si . ولكن لفظة الموت ايضا تلفظ سيُه si وان كانت تكتب بشكل مختلف، ومغ نغمة مختلفة .
ولكن اشير الي ما يعرف عندهم بالشانغ يو成语 وهو عبارة عن قول مأثور من أربعة رموز او كلمات.
وهو عادة ما يكون خلاصة حكاية او حكمة.
وان كان الرقم اربعة يدعو للنفور فهناك ارقام تدعو للتفاؤل مثل رقم ستة ( ليو liu ) لانه ، لفظا، يتجانس مع كلمة سيّال، يجري، ( ليو liu 
#صين

الصليبيون في اللغة الصينية

.   اسم الصليبيّن بالصينيّ هو " جيش الرقم عشرة".
الاسم غريب!
ما الذي دعا الصينيين الى استخدام هذا التعبير للكلام على " الحملات الصليبيّة"؟ (
十字军)
السبب بكل بساطة ان شكل رقم عشرة في الصيني لا يختلف عن شكل الصليب (
shi ويلفظ شيه)

الصوت الواحد المتعدد


 الرموز #الصينية المرافقة للصورة كلّها لها لفظ واحد ودلالات مختلفة. كلها تلفظ shì  والسياق الدلالي ( في النطق) هو الذي يحدد اي رمز وأي معنى هو المقصود؟

الأحد، 28 فبراير 2016

أي أحمق يسبّ الفاروق عمر؟

 أي أحمق يسبّ ‫#‏الفاروق_عمر‬؟ لا أظنّ ان مسلماً، مؤمناً، تقيّاً، نقيّاً، ورعاً، يخاف الله، ويتبّع سنّة نبيه المصطفى عليه السلام، ويحبّ الإمام عليّ كرّم الله وجهه، يطاوعه لسانه على سبّ الفاروق‫#‏عمر_بن_الخطّاب‬ رضي الله عنه الاّ إذا كان أحمق، وليس على الحمقى حرج، أو كان مختلاّ عقليّا، وليس على المختلّ عقليّاً أيضا حرج. ولا ريب في أنّ الإمام عليّ كرّم الله وجهه يلعن، وهو في ضريحه المجهول، كلّ من يلعن عمر بن الخطّاب، ويتبرّأ من كلّ من يشكّ بطهارة عمر بن الخطّاب أو تقاه أو ورعه، أو عدله،، وهو من أعزّ الله به الإسلام، ولا اظنّ من يكره عمر الاّ راغبا في ان يرى الاسلام ذليلا، ولا اظنّ من يكره عمر الاّ أعمى البصر والبصيرة، أو معتوها تائها تليق به " العصفوريّة" أو " بحنّس" أو يحتاج إلى مصحّ عقليّ! ولا أظنّ من يكره الفاروق عمر إلاّ كارها بالمعيّة الأمام عليّ، ولو ادّعى غير ذلك. اللهمّ اهد من يسبّ عمر بن الخطّاب الى صراطك المستقيم لأنه حكماً من الضالّين والمغضوب عليهم، والجاهلين بالتاريخ والسير والأعلام! فما يكره عمر الاّ جاهل، ومن مستنقع الغباء الفائض ناهل، وعن الحقيقة الناصعة ذاهل. ومن المعيب أن نتخّذ من صحابة رسول الله متاريس نتراشق من ورائها بالسباب واللعن. ولكن الجهل عمّ وطمّ في عالمنا العربيّ ، ولكنّ الصائر هو أنّ الأميّة الدينية والفكرية والروحيّة واللغويّة والقيميّة تعمي الأبصار والبصائر ! فلا حول ولا قوّة إلاّ بالله..

[Sina Entertainment]天山论见 2011-10-28 看老外学汉语

Native Chinese Writing in Three Levels of Neatness

Chinese past tense with 了(le) | Lesson 14 - Learn Mandarin Chinese Language

Past Tense in Chinese

Learn how to say "long time no see" & "I miss you" in Mandarian Chinese

من يوميّات بلال عبد الهادي



"عملت لايك"

 اللغة العربية على عكس ما يظنّ البعض لا تحبّ الإسراف ولا الهدر. لغة تحب الايجاز وتربت على كتفه,

كما انها لا تغلق الباب في وجه الدخيل.

كلمة " دخيل" من أرقى الكلمات في العلاقات الاجتماعية التي كان سائدة في المجتمع القبليّ.

وبقي منها تعبير مستعمل في العامية من غير ان يلتفت المرء على دلالتها العميقة والأولى بسبب ألفة الاستعمال، والألفة حجاب صفيق كما البديهة. التعبير الباقي  هو " دخيلك".

عودة الى اللايك، لأقول ان العربية تستقبل بترحاب فعل " ليّك" بدلا من " عمل لايك"، فمن ناحية تأخذ الكلمة طابعا عربية وملامح عربية وتلبس لباسنا وتأكل من أكلنا، ومن ناحية ثانية نجد توفيرا في عدد الحروفف المستعملة، فبدلا من :" ع م ل ت ل ا ي ك"، هناك فقط " ل ي ي ك"، وكررت الشدة لأنّ الشدّة   ياء، هنا، خفية.

لا تعيش لغة لا تستقبل مفردات دخيلة. لا تخلو لغة في العالم من كلمات أعجمية المصدر، وعلماء العربية أشاروا الى الكلمات غير العربية في القرآن الكريم الذي نزل بلسان عربيّ مبين، وأشاروا الى استبرق، وجهنّم وغيرهما من مفردات دخلت الى العربية وترعرعت في اجواء عربية.

فمن أراد أن " يُلَيِّكَ" على هذه الفسبوكة ، فله ما أحبّ.


الدين الواحد كاللغة الواحدة لهجات كثيرة.

1.   تحولات الحروف:
لا تستغرب ان تتنازل ميم عن وظيفتها لصالح حرف الباء. انها سنة الأصوات
مثال: في اللهجة الطرابلسية التي لا تزال تسمع بين وقت وآخر، لفظة " بنام" بالباء بدلا من الميم في "منام".

2.   الرقم عشرة آلاف له ، في الصينية، رمز واحد وبسيط وهو wan ويلفظ وان.
ولكن هذا الرقم لا يعني حرفية العدد.
يقصد في استخدامه ما لا يعد ولا يحصى كعدد النجوم مثلا. فاذا قلت عشرة الاف نجمة فهذا يعني ان العدد كثير جدا جدا.
#صين

3.   اسم الصليبيّن بالصينيّ هو " جيش الرقم عشرة".
الاسم غريب!
ما الذي دعا الصينيين الى استخدام هذا التعبير للكلام على " الحملات الصليبيّة"؟ (
十字军)
السبب بكل بساطة ان شكل رقم عشرة في الصيني لا يختلف عن شكل الصليب (
shi ويلفظ شيه(

4.   الرقم ٤ في الصين ليس محبوبا وليس مرغوبا في نمر السيارات او ارقام الهواتف انه ضحية لفظه ، فهو يلفظ سيُه si . ولكن لفظة الموت ايضا تلفظ سيُه si وان كانت تكتب بشكل مختلف، ومغ نغمة مختلفة .
ولكن اشير الي ما يعوف عندهم بالشانغ يو
成语 وهو عبارة عن قول مأثور من أربعة رموز او كلمات.
وهو عادة ما يكون خلاصة حكاية او حكمة.
وان كان الرقم اربعة يدعو للنفور فهناك ارقام تدعو للتفاؤل مثل رقم ستة ( ليو
liu ) لانه ، لفظا، يتجانس مع كلمة سيّال، يجري، ( ليو liu
#صين

5.   الخرافة ليست #خرافة الا لأنك لا تؤمن بها.
والحقيقة ليست حقيقة الا لأنٌك تؤمن بها.

6.   النظام الطائفيّ "بلوى مصبّرة".

7.   الديمقراطيّة الحقيقية هي الحلّ، ما تبقّى هراء!

8.   يعجبني في العربية كلمة "مطالعة" الطالعة من رحم " الطلوع" اي الصعود الى الأعلى، والأعلى يفتح العينين على مدى أرحب وأبعد.

9.   وجه الرجل مثل وجه المرأة.
ويحقّ لوجه المرأة ما يحقّ لوجه الرجل.

10.                      الشيطان الصينيّ ( كوي )، أحمق وغبيّ فهو لايعرف ان يسير الا في الطرق المستقيمة، الطرق الملتوية تضيّعه وتبلبل مشاريعه الشريرة.
ولهذا السبب تكثر الطرق المتعرجة في الصين.
جزء من اشكال البناء الهندسية تعود الى هذا السبب.
من باستطاعته مثلا حتى ولو سيرا على الاقدام ان يصل الى بيته اذا قرّر ان يمشي في طريق مستقيم دون لفّ وتكويع؟
اللفّ والدوران ضرورة حياتيّة، أليس كذلك؟

11.                      إذا سئلت : من هو الصحابيّ الذي تضعه في المرتبة الأولى؟
لأجبت: الفاروق عمر بن الخطاب.
فمن بين كل رجالات الصحابة الذين قرأت عنهم، لم تدمع عيني الاّ حين كنت أقرأ مواقف عمر .
وكتاب " عبقريّة عمر" لعبّاس محمود العقّاد كان من أكثر الكتب التي فتنتني.
ولحبّي الشديد لهذه الشخصية وصورته الحميمة في نفسي لم أحبّ مسلسل عمر.
حياة عمر تحتاج الى مخرج عبقريّ ، خارق !

12.                      قد يظنّ المرء ان اسمه الثنائيّ هو اسمه اسمه الخاص به.
ولكن ليضع اي انسان اسمه على غوغل، سيلحظ ان اسمه الثنائيّ اسم ايضا لآخرين لا علاقة لهم به.
وضعت اسمي الثنائيّ " بلال عبد الهادي" على غوغل ورحت اسدل الصفحات فوجدت من بين من وجدت العبارة التالية:" الشهيد بلال عبد الهادي"
ولو كنت من الشهداء لانخدعت حكما وظننت ان الكلام على الشهيد هو كلام بخصوصي.
ولكني لشت شهيدا على ما اعتقد الى هذه الاحظة.
حتّى أسماؤنا ليست لنا!!!
وهذا بحد ذاته مدعاة للتأمّل في خداع الأسماء.

13.                      الصين ليس اسم الصين في اللغة الصينية!
اسم الصين هو " دجونغ غوو"
中国 وتعني حرفيا " بلد الوسط"!
أليس خير الأمور أوساطها؟
ولكن اسم الصين
la chine/ china. هو اسم الامبراطور تشين خوانغ تي الذي وحّد الصين قبل الفي عام.
وانتشر اسمه في اصقاع الجوار، وصار علما على الصين.
الصين لا تعترف باسمها في صيغته غير الصينية.
وبين الشين تبادل في عالم الأصوات، كما نرى سلام التي تصير في العبرية شالوم، والسين والصاد يتبادلون المواقع احيانا كما نرى في القاموس العربي سعتر وصعتر بل وزعتر، والكلنات الزعترية الثلاث صواب من منظور اللسان العربي، وكما نرى في سراط وصراط.

14.                      إذا سئلت : من هي المرأة الأولى التي تضعها في المقام الأوّل فوق كلّ نساء العالمين؟ أجيب : خديجة بنت خويلد.

15.                      لو شون 鲁迅 lu xun احد كبار رجالات الأدب في الصين، قال عام ١٩٣٠: ان نظام الكتابة الصورية هو وراء تخلّف الصين".
أعود وأقول ان لو شون مفخرة من مفاخر الأدب الصينيّ، ومع هذا فالأيام أظهرت بطلان رأيه، وها هي الصين تنفض عنها غبار التخلّف من دون ان تتخلى عن نظامها الكتابيّ الساحر.
وفي العالم العربي اناس كبار يظنون ظن لو شون، ومنهم سعيد عقل. ولسوف تضحك الأيام من رأي سعيد عقل الذي احب ادبه شعرا ونثرا، والذي دعا الى التخلي عن الحرف العربيّ، كما ضحكت الوقائع الصينية من رأي لو شون.
ولكن الشعوب حين تتزعزع ثقتها بنفسها تفش خلقها بحروف لغتها كما يفشّ أب غضوب أحمق غضبه من زوجته بضرب ابنه الصغير أو أم حمقاء غضبها من زوجها بضرب ابنها او " العياط" عليه.
فقدان الثقة آنيّ، طبيعيّ، والى زوال بتغير الأحوال.

16.                      سمعت من طالبة جامعيّة على وشك التخرّج ان اهلها منعوها من فتح حساب على الفايسبوك ، والحجة ان الفايسبوك مفسدة، ولكن شقيقها له الحرية في فتح حساب، لأن الحساب الفسبوكيّ لا يفسد الذكور من البنين.

17.                      لا ينتبه الإنسان إلى أن كلّ لحظة من حياته، في العمق، هي مفترق طرق، وجملة خيارات.

18.                      المسؤول المحترم لا يسمح لصوره أن تتبهدل في الشوارع.
ويقول المثل: "كل شي زاد عن حدّو انقلب لضدّو".

19.                      الإنسان العربيّ ، لغويّا اليوم، جبان.
يخاف ان يفتح شبابيك لغته على الهواء لتستنشق اوكسجينا نديّا!
كان العربي القديم يقول وبصوت مرفوع : ما قيس على كلام العرب فهو من كلام العرب.
وكان سيّد اللغة العربية وكاشف بدائع خصائصها ابن جنّي يستعمل هذا التركيب " شجاعة العربيّة " في كتابه الفذّ " الخصائص".
الشعب الجبان يعلّم لغته الجبن!
والعربية بريئة من جبن الناطقين بها!
#بلال_عبد_الهادي


1.   ابواب الإسلام متعددة، منها: الباب السنّي، الباب الشيعي، الباب العلوي، الباب الإباضيّ.
لكلّ دينّ أبواب متعددة.
فأبواب الدين المسيحي مثلا: الباب الكاتوليكي، الباب البروتستاني، الباب القبطي، الباب الارثوزكسي....
وهذا أمر طبيعيّ، ولا يمكن تسكير الأبواب وإجبار الناس على الدخول من باب واحد.
وليس من المستحبّ صراع بين مصاريع الأبواب او تسكيرها او تكسيرها.
والله من وراء القصد!

2.   من الممتع أن يتعلّم المرء طريقة يخون بها عاداته.
خيانة العادات كسر لروتين خبيث خبث السرطان!

اسم الصليبيّن بالصينيّ هو " جيش الرقم عشرة".

اسم الصليبيّن بالصينيّ هو " جيش الرقم عشرة".
الاسم غريب!
ما الذي دعا الصينيين الى استخدام هذا التعبير للكلام على " الحملات الصليبيّة"؟ (
十字军)
السبب بكل بساطة ان شكل رقم عشرة في الصيني لا يختلف عن شكل الصليب (
shi ويلفظ شيه)

潘廣益 - 我好想妳







潘廣益





我好想你


作詞:潘廣益

作曲:潘廣益



每一次夢中醒來 你卻已不在

空蕩的房間 只剩寂寞和無奈

我也曾試著忘記 我們曾有的甜蜜

可記憶總提醒 我曾那麼愛你



那一次我看著你 消失在人海

心中的傷痛 又有誰能夠明白

如果愛可以重來 我絕對不會放開

因為我已明白 那全是 為了愛



好想再愛你 可是你已不在

想著你的臉 淚水模糊了雙眼



好恨我自己 沒有把你留下來

這所有的錯 讓我獨自承擔

你走後 我真的好想你



那一次我看著你 消失在人海

心中的傷痛 又有誰能夠明白

更多更詳盡歌詞

如果愛可以重來 我絕對不會放開

因為我已明白 那全是 為了愛



好想再愛你 可是你已不在

想著你的臉 淚水模糊了雙眼

好恨我自己 沒有把你留下來

這所有的錯 讓我獨自承擔



好想再愛你 可是你已不在

想著你的臉 淚水模糊了雙眼

好恨我自己 沒有把你留下來

這所有的錯 讓我獨自承擔



好恨我自己 沒有把你留下來

這所有的錯 讓我獨自承擔



我想對你說



我好想你




凌晨两点半







yǐ jīng shì líng chén liǎng diǎn bàn

                   

wǒ hái shì wú fǎ rù mián

       

shǒu lǐ wò zhe nǐ de jiù zhào piàn

             

yǎn lèi yǐ mó hu shì xiàn

      线   

 

 

wàng jì shì hé shí kāi shǐ de

          

wǒ méi le hēi yè bái tiān

         

zhè yàng méi rì méi yè de sī niàn

            

wǒ lǎo le hǎo jǐ shí nián

         

 

 

wǒ men de shì jiè

     

jiù zài nà yì tiān

       

jiù zhè yàng bèi nǐ huǐ miè

            

céng jīng de nuò yán

         

yī rán zài ěr biān

       

kě nǐ yǐ bú zài wǒ de shēn biān

        

 

 

wǒ shì zhēn de xiǎng niàn

            

nǐ rú shuǐ de róng yán

       

guò wǎng de diǎn diǎn dī dī

          

fǎng fú hái zài yǎn qián

仿            

 

 

zhǐ shì nǐ bù liáo jiě

        

wǒ shì rú cǐ yī liàn

     

jín guǎn nǐ lí kāi wǒ yǐ yǒu hǎo jǐ nián

              

 

 

měi gè jì jìng shēn yè

       

měi dāng bì shàng shuāng yǎn

               

fǎng fú hái néng gòu tīng jiàn

仿                

nà xiē mì yǔ tián yán

      

 

 

nǐ shì fǒu néng kàn jiàn

            

wǒ xīn zhōng dì sī niàn

         

dōu shì wèi le jì niàn

         

wǒ men zhī jiān yóng yuǎn de huà miàn

                  

 

 

wàng jì shì hé shí kāi shǐ de

          

wǒ méi le hēi yè bái tiān

         

zhè yàng méi rì méi yè de sī niàn

            

wǒ lǎo le hǎo jǐ shí nián

         

 

 

wǒ men de shì jiè

     

jiù zài nà yì tiān

       

jiù zhè yàng bèi nǐ huǐ miè

            

céng jīng de nuò yán

         

yī rán zài ěr biān

       

kě nǐ yǐ bú zài wǒ de shēn biān

        

 

 

wǒ shì zhēn de xiǎng niàn

            

nǐ rú shuǐ de róng yán

       

guò wǎng de diǎn diǎn dī dī

          

fǎng fú hái zài yǎn qián

仿            

 

 

zhǐ shì nǐ bù liáo jiě

        

wǒ shì rú cǐ yī liàn

     

jín guǎn nǐ lí kāi wǒ yǐ yǒu hǎo jǐ nián

              

 

 

měi gè jì jìng shēn yè

       

měi dāng bì shàng shuāng yǎn

               

fǎng fú hái néng gòu tīng jiàn

仿                

nà xiē mì yǔ tián yán

      

 

 

nǐ shì fǒu néng kàn jiàn

            

wǒ xīn zhōng dì sī niàn

         

dōu shì wèi le jì niàn

         

wǒ men zhī jiān yóng yuǎn de huà miàn

                  

 

 

wǒ shì zhēn de xiǎng niàn

            

nǐ rú shuǐ de róng yán

       

guò wǎng de diǎn diǎn dī dī

          

fǎng fú hái zài yǎn qián

仿            

 

 

zhǐ shì nǐ bù liáo jiě

        

wǒ shì rú cǐ yī liàn

     

jín guǎn nǐ lí kāi wǒ yǐ yǒu hǎo jǐ nián

              

 

 

měi gè jì jìng shēn yè

       

měi dāng bì shàng shuāng yǎn

               

fǎng fú hái néng gòu tīng jiàn

仿                

nà xiē mì yǔ tián yán

      

 

 

nǐ shì fǒu néng kàn jiàn

            

wǒ xīn zhōng dì sī niàn

         

dōu shì wèi le jì niàn

         

wǒ men zhī jiān yóng yuǎn de huà miàn