第七课你认识不认识他
(1) الحوار الأوّل
林娜:力波,明天开学,我很高兴。你看,他是不是我们学院老师?
Línnà: Lì
bō, míngtiān kāixué, wǒ hěn gāoxìng. Nǐ kàn, tā shì bùshì wǒmen xuéyuàn lǎoshī?
لينا : ليبو ،غدا تبدأ الدراسة ، أنا فرحة جدّا
.أنظر ، هو أم لا أستاذ جامعتنا ؟
bō, míngtiān kāixué, wǒ hěn gāoxìng. Nǐ kàn, tā shì bùshì wǒmen xuéyuàn lǎoshī?
لينا : ليبو ،غدا تبدأ الدراسة ، أنا فرحة جدّا
.أنظر ، هو أم لا أستاذ جامعتنا ؟
丁力波:我问一下。请问,您是我们学院的老师吗?
Dīnglì bō:
Wǒ wèn yīxià. Qǐngwèn, nín shì wǒmen xuéyuàn de lǎoshī ma?
دينغ ليو : سأساله ،من فضلك سؤال ، هل أنتم أستاذ
بالجامعة ؟
Wǒ wèn yīxià. Qǐngwèn, nín shì wǒmen xuéyuàn de lǎoshī ma?
دينغ ليو : سأساله ،من فضلك سؤال ، هل أنتم أستاذ
بالجامعة ؟
张教授:是,我是语言学院的老师。
Zhāng
jiàoshòu: Shì, wǒ shì yǔyán xuéyuàn de lǎoshī.
البروفسور
دجانغ : نعم ،أنا أستاذ لغة بالجامعة
jiàoshòu: Shì, wǒ shì yǔyán xuéyuàn de lǎoshī.
البروفسور
دجانغ : نعم ،أنا أستاذ لغة بالجامعة
丁力波:您贵姓?
Dīnglì bō:
Nín guìxìng?
دينغ ليبو : اسمكم الكريم ؟
Nín guìxìng?
دينغ ليبو : اسمكم الكريم ؟
张教授:我姓张,我们认识一下,这是我的名片。
Zhāng
jiàoshòu: Wǒ xìng zhāng, wǒmen rèn shí yīxià, zhè shì wǒ de míngpiàn.
البروفسور
دجانغ : أدعى دجانغ ، نتعر"ف ،هذه بطاقتي
jiàoshòu: Wǒ xìng zhāng, wǒmen rèn shí yīxià, zhè shì wǒ de míngpiàn.
البروفسور
دجانغ : أدعى دجانغ ، نتعر"ف ،هذه بطاقتي
丁力波:谢谢。(看名片)啊,您是张教授。我是丁力波,她叫林娜。我们都是语言学院的学生。
Dīnglì bō:
Xièxiè. (Kàn míngpiàn) a, nín shì zhāng jiàoshòu. Wǒ shì dīnglì bō, tā jiào
línnà. Wǒmen dōu shì yǔyán xuéyuàn de xuéshēng.
دينغ ليبو : شكرا ، (ينظر للبطاقة ) أه ،
أنتم البروفسو ر دجانغ ، أنا دينغ ليبو ، تدعى لينا ، كلانا طالبين بجامعة اللغة
Xièxiè. (Kàn míngpiàn) a, nín shì zhāng jiàoshòu. Wǒ shì dīnglì bō, tā jiào
línnà. Wǒmen dōu shì yǔyán xuéyuàn de xuéshēng.
دينغ ليبو : شكرا ، (ينظر للبطاقة ) أه ،
أنتم البروفسو ر دجانغ ، أنا دينغ ليبو ، تدعى لينا ، كلانا طالبين بجامعة اللغة
林娜:您是语言学院的教授,认识您,我们很高兴。
Línnà: Nín
shì yǔyán xuéyuàn de jiàoshòu, rènshi nín, wǒmen hěn gāoxìng.
لينا :أنتم أستاذ لغة بالجامعة ، سعيدة بالتعرف
عليكم (استعمال الجمع للتقدير )ا
shì yǔyán xuéyuàn de jiàoshòu, rènshi nín, wǒmen hěn gāoxìng.
لينا :أنتم أستاذ لغة بالجامعة ، سعيدة بالتعرف
عليكم (استعمال الجمع للتقدير )ا
张教授:认识你们,我也很高兴。你们都好吗?
Zhāng
jiàoshòu: Rènshi nǐmen, wǒ yě hěn gāoxìng. Nǐmen dōu hǎo ma?
البروفسور دجانغ : بالتعرف عليكم أنا أيضا سعيد
جدا ، كلكم بخير
jiàoshòu: Rènshi nǐmen, wǒ yě hěn gāoxìng. Nǐmen dōu hǎo ma?
البروفسور دجانغ : بالتعرف عليكم أنا أيضا سعيد
جدا ، كلكم بخير
林娜:谢谢,我们都很好。张教授,您忙不忙?
Línnà:
Xièxiè, wǒmen dōu hěn hǎo. Zhāng jiàoshòu, nín máng bù máng?
لينا : شكرا كلنا بخير ، بروفسور دجانغ هل أنت
مشغول ، أم لا ؟
Xièxiè, wǒmen dōu hěn hǎo. Zhāng jiàoshòu, nín máng bù máng?
لينا : شكرا كلنا بخير ، بروفسور دجانغ هل أنت
مشغول ، أم لا ؟
张教授:我很忙。好,你们请坐,再见!
Zhāng
jiàoshòu: Wǒ hěn máng. Hǎo, nǐmen qǐng zuò, zàijiàn!
البروفسور دجامغ : أنا مشغول جدا ، حسنا ، تفضلا
بالجلوس ، إلى اللقاء
jiàoshòu: Wǒ hěn máng. Hǎo, nǐmen qǐng zuò, zàijiàn!
البروفسور دجامغ : أنا مشغول جدا ، حسنا ، تفضلا
بالجلوس ، إلى اللقاء
丁力波和林娜:再见!
Dīnglì bō
hé línnà: Zàijiàn!
hé línnà: Zàijiàn!
دينغ ليبو و
لينا : إلى اللقاء
لينا : إلى اللقاء
(2)الحوار الثاني
丁力波:林娜,那是谁?
Dīnglì bō: Línnà, nà shì shéi?
دينغ
لي بو : لينا ، ذاك من ؟
دينغ
لي بو : لينا ، ذاك من ؟
林娜:那是马大为。你认识不认识他?
Línnà: Nà shì mǎ dà wéi. Nǐ rèn shì bù rènshi tā?
لينا
: ذاك ما داواي ، تعرفه أم لا ؟
لينا
: ذاك ما داواي ، تعرفه أم لا ؟
丁力波:我不认识他。
Dīnglì bō: Wǒ bù rènshi tā.
دينغ
ليبو : أنا لا أعرفه
دينغ
ليبو : أنا لا أعرفه
林娜:我来介绍一下。你好,大为,这是我朋友——
Línnà: Wǒ lái jièshào yīxià. Nǐ hǎo, dà wéi, zhè shì
wǒ péngyǒu——
لينا
: أهلا ، سأعرفكما ببعض .كيف حالك دا واي ،هذا صديقي
wǒ péngyǒu——
لينا
: أهلا ، سأعرفكما ببعض .كيف حالك دا واي ،هذا صديقي
丁力波:你好!我姓丁,叫丁力波。请问你叫什么名字?
Dīnglì bō: Nǐ hǎo! Wǒ xìng dīng, jiào dīnglì bō.
Qǐngwèn nǐ jiào shénme míngzì?
دينغ
لي بو : كيف حالك، أدعى دينغ ، دينغ ليبو ،
Qǐngwèn nǐ jiào shénme míngzì?
دينغ
لي بو : كيف حالك، أدعى دينغ ، دينغ ليبو ،
马大为:我的中文名字叫马大为。你是不是中国人?
Mǎ dà wéi: Wǒ de zhōngwén míngzì jiào mǎ dà wéi. Nǐ
shì bùshì zhōngguó rén?
ماداواي
: إسمي الصيني هو ماداواي ، انت صيني أم لا؟
shì bùshì zhōngguó rén?
ماداواي
: إسمي الصيني هو ماداواي ، انت صيني أم لا؟
丁力波:我是加拿大人。我妈妈是中国人,我爸爸是加拿大。你是哪国人?
Dīnglì bō: Wǒ shì jiānádà rén. Wǒ māmā shì zhōngguó
rén, wǒ bàba shì jiānádà. Nǐ shì nǎ guórén?
دينغ
لي بو : أنا كندي ، أمي صينية ، و أبي كندي ، من أي بلد أنت ؟
rén, wǒ bàba shì jiānádà. Nǐ shì nǎ guórén?
دينغ
لي بو : أنا كندي ، أمي صينية ، و أبي كندي ، من أي بلد أنت ؟
马大为:我是美国人。你学习什么专业?
Mǎ dà wéi: Wǒ shì měiguó rén. Nǐ xuéxí shénme zhuānyè?
ماداواي :أنا أمريكي ، أنت أي اختصاص تدرس ؟
ماداواي :أنا أمريكي ، أنت أي اختصاص تدرس ؟
丁力波:我学习美术专业,你呢?
Dīnglì bō: Wǒ xuéxí měishù zhuānyè, nǐ ne?
دينغ لي بو :
أنا أدرس أختصاص الفنون الجميلة، وأنت ؟
دينغ لي بو :
أنا أدرس أختصاص الفنون الجميلة، وأنت ؟
马大为:我学习文学专业。现在我学习汉语。
Mǎ dà wéi: Wǒ xuéxí wénxué zhuānyè. Xiànzài wǒ xuéxí
hànyǔ.
ماداواي
: أنا أدرس إختصاص الأدب ، الآن أنا أدرس اللغة الصينيية
hànyǔ.
ماداواي
: أنا أدرس إختصاص الأدب ، الآن أنا أدرس اللغة الصينيية
Línnà: Xiànzài wǒmen dōu xuéxí hànyǔ,
yě dōu shì hànyǔ xì de xuéshēng.
لـينا : الآن كلنا ندرس اللغة الصينية ، و كلنا
طلاب بقسم لغة صينية
yě dōu shì hànyǔ xì de xuéshēng.
لـينا : الآن كلنا ندرس اللغة الصينية ، و كلنا
طلاب بقسم لغة صينية
اللّغة الصينية |
النطق /البنيين |
العربية |
开学 |
kāixué |
بداية الدراسة |
开 |
kāi |
يبدأ،يفتح |
很 |
hěn |
جدّا |
高兴 |
gāoxìng |
سعيد ،فرِح |
高 |
gāo |
عال ،مرتفع |
看 |
kàn |
ينظر |
问 |
wèn |
يسأل |
一下 |
yīxià |
تستعمل بعد الفعل للدلالة على قصر وسرعة الحركة أو الفعل |
学院 |
xuéyuàn |
جامعة ،كلية،معهد عالي |
名片 |
míngpiàn |
بطاقة عمل |
啊 |
a |
آه، حرف تأكيد |
教授 |
jiàoshòu |
أستاذ |
教 |
jiào |
يعلّم،يدرّس |
丁力波 |
Dīnglì bō |
اسم طالب كندي |
张 |
Zhāng |
اسم صيني |
谁 |
shéi |
من |
来 |
lái |
يأتي |
介绍 |
jièshào |
يعرف بشخص أو يقدمه |
名字 |
míngzì |
الإسم |
中文 |
zhōngwén |
صيني |
爸爸 |
bàba |
أب |
学习 |
xuéxí |
يدْرس |
专业 |
zhuānyè |
إختصاص |
美术 |
měishù |
فنون جميلة |
文学 |
wénxué |
الأدب |
系 |
xì |
قسم (قسم اللغات بالجامعة)ـ |
马大为 |
Mǎ dà wé |
الإسم الصيني لطالب أمريكي |
加拿大 |
jiānádà |
كندا |
美国 |
měiguó |
أمريكا |
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق