الثلاثاء، 12 فبراير 2019

الاسم الصيني


#استراحة_صينية
费奥多尔·米哈伊洛维奇·陀思妥耶夫斯基
الاسم الصيني اسم قصير لا يزيد عادة عن ثلاثة مقاطع، ويكون في الأغلب مقطعا أو مقطعين، بخلاف عاداتنا في التسمية، إذ أغلب أسمائنا تتعدّى المقطع الواحد، وكذلك الأسماء الأوروبية كالفرنسية أو الإنكليزية أو الألمانية.
فيصعب على متعلم اللغة الصينية معرفة الشخص المقصود أحيانا من الاسم، ويتبلبل ذهنه في معرفة دلالة ما يقرأ، إلا تخمينا أو من السياق. 
مثلا كنت أقرأ في قصة #لقاء_في بكين للكلتب الصيني شيو تسي تشن #徐则臣 ، فتوقفت عند اسمين علمين في الأدب الروسيّ، وهما تولستوي ودستويفسكي ، سأكتفي بطريقة التلفظ بدستويفسكي باللغة الصينية:
#陀思妥耶夫斯基
tuó sī tuǒ yé fū sī jī 
تْوو سي توو يي فو سي دْجي
أي سبعة مقاطع ، وهذا يستحيل وجوده كاسم علم في الصين حيث لا يتعدى الثلاثة مقاطع. 
وإذا ما قارن المرء بين التلفظ باسم الكاتب نفسه بين العربية والصينية أو الروسية يجد فرقاً يبلبل الأذن

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

ملحوظة: يمكن لأعضاء المدونة فقط إرسال تعليق.