الأحد، 7 فبراير 2016

笔名 bǐ míng

笔名

اسم مستعار يستعمله الكتاب عادة من هنا الترجمة الحرفية هي:" اسم الريشة". وفي الصين لا يمكنك بالسهل ان تعرف اسم الكاتب، كما كان الأمر قديما عند العرب.فحين اقول الجاحظ ما هو عدد الذين يعرفون اسم الجاحظ وهو عمرو. أو ما هو اسم المتنبي؟ يكتشف المرء انه لا يعرف اسماء كتاب كثيرين معروفين لديه.

الامر بالنسبة لاسماء الكتاب في الصين اكثر تعقيدا بكثير. الى حد انني قررت ان ارسم خارطة اسماء ابطال رواية الممالك الثلاث.فالشخص الواحد قد يظهر تحت اربع او خمس اسماء مما يجعل من خيطان الاسماء شباكا لا يسهل التخلص منه.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

ملحوظة: يمكن لأعضاء المدونة فقط إرسال تعليق.