الأربعاء، 20 فبراير 2013

دعاية على اوتوستراد بيروت

Photo : ‎دوبل‎
 
لفتت نظري هذه الدعاية وانا عائد الى طرابلس، لم انتبه اليها في طريقي الى بيروت.
استوقفتني كلمة دوبلت، وهي مفردة نستعملها في الحياة بمعنيين، هنا، احد المعاني توارى في الظلّ، وهو " دوبلت سيارة عن سيارة" اي تجاوزت السيارة سيارة تتقدمها، وبقي المعنى الذي تسلط عليه الضور كلمة:" ناجحة"، و"دوبلت" هي على نقيض ناحجة، اي رسبت، سقطت، وعليها ان تعيد صفّها، اي تبقي في الصف الذي هي فيه.
ولكن هنا تكتسب الكلمة موقعا جديدا، الدوبلة دليل نجاح لا دليل فشل.
الدوبلة هنا هي تعريب لكلمة فرنسية double التي اشتق منها فعل doubler ، والامر واضح من خلال الرقم 2 الوارد قبل قطعة الهمبرغر، الذي يؤدي الى التثنية. الدعاية اعلان عن انك تأخذ قطعتين بدل قطعة واحدة.
الصوزرة دعاية لقطعة همبرغر، وهي نقول دعاية نقول جملة من الاشياء، الترويج لشيء باستخدام وسائل كثيرة، منها: البلاغة، السيمياء، الاسلوبية، وفي السيمياء كما في بقية علوم التواصل مجال للكذب.
والدعاية، لا تخلو من ادّعاء، وزيف، ولعب باللغة لفتح شهية من يرىى على ان يغير سلوكه.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق