كتبهابلال عبد الهادي ، في 13 نيسان 2011 الساعة: 12:30 م
غلاف كتاب
"لذّة النصّ" لرولان بارت
يستغرب بعض الطلاب حين اربط بين اللغة والحليب.
واستغرب انا نفسي هذه العلاقة بين هذين العنصرين، ولكن ما ذنبي اذا كانت المعاجم
العربية القديمة هي التي تلفت نظري الى هذا الأمر.كنت أعرف علاقة الفصحى بالحليب منذ زمن بعيد، ولكن ما خطر ببالي صلة اللهجة بالحليب من قبل. وقد تكون مرت بي من قبل دون ان انتبه الى ذلك. ولكني اليوم كنت اقرا في شرح الشريشي على المقامات فلفت نظري الى الأمر. " أصله- أي أصل جذر لهج- في الفصيل، اذا رضع أمّه، يقال لهج بضرع أمّه اذا لزمه ليرضعه"
ومن اهتماماتي اللغويّة تقميش العلاقة بين "اللغة والجسد"، وبين "اللغة والجنس"، لأني لا ارى فرقا كبيرا بين تأليف الكلمات وعملية الجماع.
واللفظ، في مصطلحات بعض نقاد العرب كابن رشيق القيرواني مثلا في كتابه الجميل "العمدة" ، يعتبر جسدا.
وليس هناك جسد لا يمارس الجنس الا اذا كان ناقصا( من حيث المبدأ)، كالطفل قبل سن البلوغ، أو بعض الرهبان الذين يخافون سنة الحياة.ولكن لهم وجهة نظر، أو الخصيان الخ… أو من يعتري روحه ( نقص) نفسي أو عقدة نقص!
وما يؤخر صياغة فكرتي كاملا هو اني لا ازال اقمش شواهد ليس من العربية وحدها وانما من لغات اخرى تعزز وجهة نظري.
اللغة بنت الشفتين، والشفتنان تستعملان للكلام والقبل!
وبين الحنك والنكاح صلة جذرية ودلالية من وجهة نظر الضليع في العربية ابن جنّي في نظريته عن التقليبات الصوتية، وبين اللسن والنسل قربى صوتية، وبين الجنس والجناس الصوتيّ علاقة جنسية، وبين وبين…. علاقات.
والناقد البارع رولان بارت Roland Barthes في كتابة " لذّة النصّ" تناول اكثر من شبه بين متعة النص ومتعة الكتابة.
كنت قد تناولت لسان موسى الناقص في مقال سابق، كما تناولتت المسألة في تدوينة عن فحولة اللسان،وبعض الخواطر او الشواهد المتناثرة ما بين" حواضر الخواطر" وغيره من التصنيفات.
مقتطفات من كتاب رولان بارت" لذة النص"Le plaisir du texte
On en vient alors à ce paradoxe: les
textes, comme ceux de Bataille (ou d’autres) qui sont écrits contre la névrose,
du sein de la folie, ont en eux, s’ils veulent être lus, ce peu de
névrose nécessaire à la séduction de leurs lecteurs: ces textes terribles
sont tout de même des textes coquets. (p. 12)
Le texte que vous écrivez doit me donner
la preuve qu’il me désire. Cette preuve existe: c’est l’écriture. L’écriture est
ceci: la science de la jouissance du langage, son kãmasutra. (p. 13)
Lisez lentement, lisez tout, d’un roman de Zola, le livre
vous tombera des mains ; lisez vite, par bribes, un texte moderne, ce texte
devient opaque, forclos à votre plaisir : vous voulez qu’il arrive quelque
chose, et il n’arrive rien ; car ce qui arrive au langage n’arrive pas au
discours : ce qui « arrive », ce qui « s’en va », la faille des deux bords,
l’interstice de la jouissance, se produit dans le volume des langages, dans
l’énonciation, non dans la suite des énoncés : ne pas dévorer, ne pas avaler,
mais brouter, tondre avec minutie, retrouver, pour lire ces auteurs
d’aujourd’hui, le loisir des anciennes lectures : être des lecteurs
aristocratiques. (p.
21)
Le plaisir, cependant, n’est pas
un élément du texte,
ce n’est pas un résidu naïf ; il ne dépend pas d’une logique de l’entendement et
de la sensation ; c’est une dérive, quelque chose qui est à la fois
révolutionnaire et asocial et ne peut être pris en charge par aucune
collectivité, aucune mentalité, aucun idiolecte. (p. 34)
L’ennui n’est pas loin de la jouissance :
il est la jouissance vue des rives du plaisir.(p.37)
Mais dans le texte, d’une certaine façon,
je désire l’auteur :
j’ai besoin de sa figure (qui n’est ni sa représentation, ni sa projection),
comme il a besoin de la mienne. (p.39)
فما مبرر ادراج كتاب عن الجنس في كتاب يحكي عن متعة النصّ؟
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق