الأربعاء، 8 مايو 2013

الكتابة الصينية القديمة والحديثة ونص للفيلسوف الصيني ليه تزه 列子

أقرأ في كتاب الحكيم الصيني· الصينيّ ليه تزه. كتابه ممتع جدا وهو ثالث ثلاثة في الفكر الطاويّ، له في كتابه حكايات تدوّخ العقل، دلالاتها سحر حلال، وسكر حلال.
كان قد احضر لي استاذي الصيني لي تزانغ يين من الصين مؤلفه، ومجموعة كتب اخرى للمفكرين الصينيين القدامى الذين اعشق حكمتهم وبراعتهم في تصوير هواجس النفس ودخائلها.
ولا انكر عذاباتي في تعلم اللغة الصينية التي لا ادّعي اني قبضت على اسرارها او مغاليقها بعد.
فهي كما الشاي ترشف رشفا، ولا بدّ من ان تعتمد على اكسسوارات كثيرة لتعلمها، واكتساب المقدرة على قراءتها وكتابتها.
الكتب القديمة لا يمكن لقارىء من هذا العصر ان يدخل اليها مباشرة. هذا ما يعرفه اهل الصين انفسهم، والامر بخلاف ما عليه الامر في اللغة العربية القديمة. لا اظن ان احدا يدّعي انه يقرأ معلقة امرىء القيس دون الاستعانة بالشروحات التي تذيّل الابيات، والتفاسير التي تسلط الضوء ليس على المعنى العام، وانما على الكلمات. كلمات انتهت مدّة صلاحيتها، وصارت في ذهن السامع مجرد ضجيج صوتي لا تحيل الى مرجع معيّن. ولا يمكن التقاط معناها الا عبر وسيط لغوي.
الامر في الصينية مختلف نوعا ما. التركيبة اللغوية اختلفت من حيث العدد، كان كلمة واحدة تكفي بالغرض، استبدلت بكلمتين، من هنا تضاعف حجم النص الحديث مقارنة بالنص القديم. كان النص القديم موجزا، خاطفا.

هذا نص احدى حكايات كتاب ليه تزه بصيغته القديمة وهو مؤلف من 334 رمزا
甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:尔先学不瞬,而后可言射矣。纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年之后,虽锥末倒皆,而不瞬也。以告飞卫,飞卫曰:未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,

  而后告我。昌以氂悬虱于牖。南面而望之。旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫,飞卫高蹈拊膺曰:汝得之矣!纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者一人而已,乃谋杀飞卫。相遇于野,二人交射,中路矢锋相触,而坠于地,而尘不扬。飞卫之矢先穷,纪昌遗一矢,既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子,克臂以誓,不得告术于人。

بينما اذا نظرنا الى النص نفسه باللغة الصينية الحديثة فنجد انه زاد حجمه وصار 583 رمزا

甘蝇是古代很会射箭的人,一张开弓,走兽便趴下,飞鸟便落地。有个弟子叫飞卫,向甘蝇学习射箭,技巧超过了他的老师。又有一个叫纪昌的人,向飞卫学习射箭。飞卫说:你先学习不眨眼的本领,然后才可以谈射箭的事。纪昌回家后,仰卧在他妻子的织布机下,眼睛对着上下不停移动的踏板。两年以后,即使锥尖碰着眼眶,也不眨一眨眼。他把这个本领告诉了飞卫,飞卫说:不行,还必须学会看东西,然后才可以学射箭,看小东西能像看大东西一样,看细微的东西能像看显著的东西一样,然后再来告诉我。于是纪昌用一根长毛系住一只虱子挂在窗子上,面朝南望这只虱子。十天之中,他所看到的虱子逐渐变大;到三年之后,就像看车轮那么大了。再看别的东西,就都成了丘陵和高山。于是他用燕国的牛角装饰的弓、楚国的蓬草做的箭去射那只虱子,正好穿透了虱子的心脏,而挂虱子的长毛却没有断。他又把这个本领报告了飞卫,飞卫高高地跳起来拍着胸脯说:你已经得到本领了!纪昌完全学到了飞卫的技艺之后,心想天下能够和自己相敌的,只有飞卫一个人了,于是阴谋杀害飞卫,有一次在野外碰到了,两人互相射箭,箭头在半道相撞,坠落到地上,连尘土也没有被扬起来。飞卫的箭先射完了,纪昌不还留下一支,他射出这支箭后,飞卫用一根草刺的尖端去抵挡,

  一点不差地挡住了箭。于是两人流着眼泪扔掉了弓,在路上互相跪拜,请求结为父子,并割臂发誓,不得把技巧传给他人。



ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق