الأحد، 20 مارس 2016

تركيب أسماء بعض الدول في ‫#‏اللغة_الصينية‬ ( المثال : فرنسا )



تركيب أسماء بعض الدول في ‫#‏اللغة_الصينية‬ ( المثال : فرنسا ) سأكتفي بمثال واحد، والمثال ليس معمما على الطريقة الصينية في تركيب اسماء الدول، فهناك عدّة طرق، ولكن هنا أكتفي بهذه الطريقة في اختيار شكل اسم الدولة. والشكل دالّ. سأتناول فقط الدولة الفرنسية. اسم فرنسا الصيني كاملا هو كما يلي: 法兰西共和国 اي جمهورية فرنسا وتكتب فرنسا بهذه الطريقة صوتيا: فا لان شي يا . والجمهورية الفرنسية بهذه الطريقة: فا لان شي يا خه كوو. شكل المقاطع الصينية تتحكم بطريقة تلفظ الاسم. ولكن اسم فرنسا كما يستعمل بشكل دائم هو : فا كوو. اي ان الصين اكتفت بالمقطع الأول من اسم فرنسا وهو ( فا)، فاللغة الصينية تعشق الاختصار، وهذا ما تقوله نصوص تراثها كلّه. التعليق سيكون على فا . ان الصوت الصيني الواحد يكتب احيانا بعشرات الخنزات او عشرات الأشكال، ولكلّ شكل معنى مختلف عن شكل غيره، وعليه امام الصين مروحة كبيرة من الاشكال والدلالات لتختار. لقد اختارت الصين مقطعا صوتيا ذا دلالة معينة، ومن خلال اختيار المقطع تكون الصين قد اختارت موقفا من الدولة المشار اليها. مقطع ( فا ) الذي اختارته الصين لفرنسا يعني العدل ، ويكتب هكذا 法 ، اي ان الترجمة الحرفية لكلمة الدولة الفرنسية في اللغة الصينية هي ( دولة العدل) او( الدولة العادلة) ، او ( دولة القانون)، وهي تسمية فيها الكثير من الايجابية. والتسمية تفرح على ما أظنّ قلوب الفرنكوفيين! في الصورة المرافقة المقاطع التي تلفظ فا بتغير فيما بينها بالنغمات.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق