السبت، 1 أغسطس 2015

صموئيل بيكيت والكلمات الجديدة désespécé

صموئيل بيكيت Samuel Beckett ليس من الشخصيات التي تمر مرّ الكرام في عالم اللغة والأدب والمسرح.

لقد استطاع ان يخلق شخصية وهمية من عدم ويكسوها لحما واعصابا ووجودا.
انها شخصية غودو/جودو
الشخصية المسرحية الابرز من خلال مسرحيته في انتظار غودو.
واليوم كنت اقرأ في كتاب " مديح موجز للجلد" للكاتب ريجين ديتانبيل فاستوقفني كلامه عن بيكيت وعن كلمة.
الكلمة هي désespécé وهي كلمة ليس لهاا وجود قبل بيكيت . لا حضور لها في عالم الادب او اللغة. وهي بنت كلمتين، اي بنت نحت لغوي. واللغة الفرنسية مطواعة بخلاف العربية للنحت.
انها كلمة اليأس désespéré وكلمة المقطّعDépecé.
تخيلت الكلمة بعد ان قرأتها انها عن مقدرة اليأس على التفتيت ةالتقطيع.
تخيلت اليأس سكينا تحزّ المفاصل وتقطع لحم البشر.






ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق