流传至今的最古的阿拉伯诗歌“卡色达”具有特定的格律和结构。一般长20 到100 多行,一行诗分成前后两截,诗的第一行前半截末尾和后半截末尾,可以押韵,也可以不押韵,但是,以后每一行诗的末尾,必须押韵,而且一韵到底,读来琅琅上口。
“悬诗”:在六七世纪,阿拉伯人每年要到麦加朝觐天房;朝觐前,在麦加附近的欧卡兹进行集市活动,并举行赛诗会。诗人们会聚在一起,郎诵自己的作品;随后进行评比,由名诗人仲裁;获得优胜的诗,便用金汁写在埃及细麻布上,挂在天房神殿的墙上,宛如一串明珠悬挂在脖子上,人们称这些诗为“悬诗”。
7 首悬诗的作者是:乌姆鲁勒·盖斯、泰尔法·伊本·阿卜德、祖海尔·伊本·艾比苏勒玛、拉比德·伊本·赖必阿、阿慕鲁·伊本·库存勒苏木、安塔拉·伊本·舍达德、哈雷斯·伊本·希里宰。
两位,请留步,为缅怀我的情侣,我们哭吧!
她家早先就在这达赫里与荷迈里之间的十里瓦。
......
夜幕将我笼罩,犹似浩淼大海掀起漫天骇浪,
它招来各种忧患,考验我是否坚韧沉着。
......
在安谧的早晨,鸟儿还没离巢,
我纵身跃马追捕拼命逃窜的野兽,
马儿扬蹄飞奔,矫健敏捷,
酷似山巅的岩石被奔洪冲下山坡。
——乌姆钽勒·盖斯(约497—545),“诗人之首”
我忽尔腾起高大的神骏,
焕发出灵魂中的坚韧。
我忽尔劈开枪丛剑网,
将高举强弩的敌人杀尽。
——安塔拉·伊本·舍达德(525—615)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق